2
I
P
E
SRB
INTRODUZIONE
INTRODUÇÃO
ISTRUZIONI ORIGINALI
Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo
manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari
componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente
impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modiche senza impegnarsi ad aggiornare
di volta in volta questo manuale.
INTRODUCCION
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Para una correcta utilizaciòn de la desbrozadora y para evitar incidentes, no empiece a trabajar sin haber leido
atentamente este manual. Ud. encontrarà las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y
las instrucciones para el control y mantenimiento de la desbrozadora. P.D. Las descripciones contenidas en el
presente manual no se consideran rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar
eventuales modicaciones sin obligarse a poner al dìa este manual.
GB
UA
INTRODUCTION
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having rst carefully read this
manual. You will nd explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary
checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specications in this manual may vary according to Country requirements and are
subject to change without notice by the manufacturer.
Для правильного використання мотокоси та запобігання нещасним випадкам не починайте роботу,
попередньо уважно не прочитавши цей посібник. У цьому посібнику викладені пояснення щодо роботи
різних компонентів та інструкції щодо необхідних перевірок і операцій технічного обслуговування.
, , .
, ' .
F
RUS
INTRODUCTION
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
Pour un emploi correct de la débroussailleuse et pour éviter les accidents, ne pas commencer le travail sans avoir
d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants
et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas rigoureusement le
constructeur. La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modications sans devoir mettre à jour
à chaque fois le manuel.
Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя начинать работу
без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете здесь пояснения относительно некоторых
частей кустореза, а также инструкции по необходимым проверкам и обслуживанию.
:
,
.
ATTENZIONE !!!
RISCHIO DI DANNO UDITIVO
NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, QUESTA MACCHINA
PUO' COMPORTARE, PER L'OPERATORE
ADDETTO, UN LIVELLO DI ESPOSIZIONE PERSONALE
GIORNALIERO A RUMORE PARI O SUPERIORE A
85 dB (A)
ATENCIÓN !!!
RIESGO DE DAÑO AUDITIVO
EN NORMALES CONDICIONES DE UTILIZACIÓN,
ESTA MAQUINA PUEDE TOLERAR PARA EL OPERADOR
ENCARGADO, UN NIVEL DE EXPOSICÍON
DIARIO A RUIDO EQUIVALENTE O SUPERIOR A
WARNING !!!
RISK OF DAMAGING HEARING
IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE
MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL
EXPOSURE TO NOISE FOR THE OPERATOR EQUAL
TO OR GREATER THAN
85 dB (A)
ATTENTION !!!
DANGER D’ATTEINTE A L’OUIE
L’OPERATEUR UTILISANT NORMALEMENT
CETTE MACHINE PEUTS S’EXPOSER
QUOTIDIENNEMENT A UN BRUIT EGAL
OU DEPASSANT
85 dB (A)
85 dB (A)
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Para um emprego correcto da roçadora e para evitar os acidentes, não iniciar o trabalho sem ler com atenção este
manual. O indice ajudará a encontrar a página do manual onde se encontram as descrições de funcionamento dos
diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção da roçadora.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se conconsideram rigorosamente obrigatórias.
A empresa reservase ao direito de eventuais modicações sem ter de pôr em dia o presente manual.
!!!
85 dB ()
используйте защитные средства
ATENÇÃO !!!
RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO
NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO,
ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR PARA O OPERADOR
ENCARREGADO UM NÍVELDE EXPOSIÇÃO PESSOAL
DÍARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A
85 dB (A)
!!!
,
85 (A)
UVOD
ORIGINALNA UPUTSTVA
Za pravilnu primenu trimera i da bi se sprečile nezgode, ne počinjite sa radom ako pre toga niste maksimalno
pažljivo pročitali ovaj priručnik. U ovom priručniku pronaći ćete objašnjenja o funkcionisanju raznih sastavnih
delova i uputstva za neophodne kontrole i za održavanje.
NAPOMENA: Opisi i ilustracije, koji se nalaze u ovom Uputstvu, nisu strogo obavezujući. Proizvođač
zadržava pravo da izvrši eventualne izmene, bez obaveze da ih s vremena na vreme ažurira u ovom Uputstvu.
PAŽNJA!!!
RIZIK OD OŠTEĆENJA SLUHA
U NORMALNIM USLOVIMA KORIŠĆENJA, OVA MAŠINA MOŽE
ODGOVORNOG RUKOVAOCA DA IZLOŽI NIVOU LIČNOG I
DNEVNOG IZLAGANJA BUCI VEĆEM ILI JEDNAKOM
85 dB (A)