EasyManua.ls Logo

Olimpia splendid CLIMA 16 - Unit Operating Modes and Functions

Olimpia splendid CLIMA 16
32 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
12
SELEZIONE FUNZIONI
- ACCENSIONE GENERALE
Premendo il tasto basculante lu-
minoso situato nella parte posteriore
dell’apparecchio si attiva la logica
elettronica.
- STAND-BY
Una volta acceso il climatizzatore
mediante il tasto di accensione
generale, comparirà sul display del
pannello comandi, l’indicazione della
temperatura impostata. Selezionan-
do il modo “STAND-BY”, tutte le
funzioni della macchina vengono
escluse per permetterVi una facile
impostazione delle funzioni desi-
derate. Terminata la selezione è
sufficiente premere di nuovo il ta-
sto (1) per riattivare il climatizzatore.
- SELEZIONE DELLA
TEMPERATURA
Sul display del pannello comandi
è visualizzata continuamente la tem-
peratura da Voi impostata. Per
variare questo valore dovrete agi-
re sui tasti (3) (2) a seconda che
vogliate incrementare o
decrementare la temperatura da
Voi desiderata nell’ambiente. Le
temperature di confort consigliate
sono comprese fra i 22-25°C in
estate e fra i 18 e 22°C in inverno.
- RAFFREDDAMENTO
Prima di selezionare questa fun-
zione è opportuno che Voi impostiate
la temperatura desiderata. Premen-
do il tasto (14) il climatizzatore è
abilitato al modo raffreddamento.
Tale funzione è sempre abbinata
ad una delle 3 velocità di ventila-
zione.
AVVERTENZA:
NEL MODO “RAFFREDDAMEN-
TO” IL CLIMATIZZATORE OLTRE
AD ABBASSARE LA TEMPERA-
TURA, DEUMIDIFICA ANCHE
L’ARIA AMBIENTE. NON È QUIN-
DI NECESSARIO SELEZIONARE
ANCHE LA FUNZIONE “DEUMI-
DIFICAZIONE” PER ABBASSARE
IL TASSO DI UMIDITÀ NELL’ARIA.
- RISCALDAMENTO
(VERSIONE CLIMA 16 HP)
Prima di selezionare questa fun-
zione è opportuno che Voi impostiate
SELECTION DES FONCTIONS
- MISE EN MARCHE GENERALE
La logique électronique est activée en
appuyant sur la touche basculante
lumineuse se trouvant à l’arrière de
l’appareil.
- STAND BY
Une fois le climatiseur allumé au moyen
de la touche basculante arrière,
l’indication de la température
programmée apparaît sur l’affichage
du panneau des commandes. Si le
mode “STAND BY” est sélectionné,
toutes les fonctions de la machine sont
exclues pour permettre une
programmation facile des fonctions
désirées. Une fois la sélection terminée,
il suffit d’appuyer à nouveau sur la
touche (1) pour remettre le climatiseur
en marche.
- SELECTION DE LA
TEMPERATURE
La température programmée est
continuellement affichée sur le
panneau des commandes. Pour varier
cette valeur, il faut agir sur les touches
(3) ou (2) selon que l’on veut augmenter
ou diminuer la température ambiante
désirée. Les températures de confort
conseillées sont comprises entre 22 et
25°C en été et 18 et 22 °C en hiver.
- REFROIDISSEMENT
Avant de sélectionner cette fonction, il
faut programmer la température désirée.
Le climatiseur est habilité au mode
“refroidissement” de fonctionnement en
appuyant sur la touche (14). Cette
fonction est toujours accouplée à une
des 3 vitesses de ventilation.
CONSEILS:
LORSQU’IL FONCTIONNE EN MODE
“REFROIDISSEMENT”, NON SEULE-
MENT LE CLIMATISEUR ABAISSE LA
TEMPÉRATURE MAIS IL DÉSHUMI-
DIFIE AUSSI L’AIR AMBIANT. IL N’EST
DONC PAS NÉCESSAIRE DE
SÉLECTIONNER LA FONCTION
“DÉSHUMIDIFICATION” POUR ABAIS-
SER LE TAUX D’HUMIDITÉ DANS
L’AIR.
- CHAUFFAGE
(VERSION CLIMA 16 HP)
Avant de sélectionner cette fonction, il
faut programmer la température désirée.
Le climatiseur est habilité au mode
FUNCTION SELECTION
- GENERAL SWITCH-ON
Pressing the luminous flip-switch on
the back of the appliance activates the
electronic logic unit.
- STAND-BY
Once the air conditioner has been
switched on with the flip-switch on the
back, the control panel display will show
the set temperature. Selecting “STAND-
BY” mode will exclude all the machine
functions to enable you to set the
desired functions easily. After selection,
you need only press the key (1) again
to reactivate the air conditioner.
- TEMPERATURE SELECTION
The control panel display constantly
shows the temperature you have set.
To change this value you will have to
use the keys (3) or (2) depending on
whether you want to increase or
decrease the temperature you wish to
have in the room. The recommended
comfort temperatures are between 22-
25°C in the summer and between
18-22°C in the winter.
- COOLING
Before selecting this function you
should set the desired temperature.
Pressing key (14) enables the air
conditioner for the cooling mode. This
function is always combined with one
of the 3 ventilation speeds.
NOTICE:
IN “COOLING” MODE, BESIDES
LOWERING THE TEMPERATURE
THE AIR CONDITIONER
DEHUMIDIFIES THE AIR OF THE
ROOM AS WELL. IT IS THEREFORE
NOT NECESSARY TO SELECT THE
“DEHUMIDIFICATION” FUNCTION TO
LOWER THE LEVEL OF HUMIDITY IN
THE AIR.
- HEATING
(CLIMA 16 HP VERSION)
Before selecting this function you
should set the desired temperature.
Pressing key (15) enables the air
conditioner for the heating mode.
NOTICE: THE ELECTRONIC LOGIC
UNIT OF THE AIR CONDITIONER IS
PROGRAMMED TO PREVENT
DAMAGE TO THE REFRIGERATOR
COMPRESSOR, THEREFORE
FUNKTIONSWAHL
- EINSCHALTEN DER
KLIMAANLAGE
Durch Betätigen des leuchtenden
Kippschalters auf der Geräterückseite
wird die elektronische Logik einge-
schaltet.
- STAND-BY
Nach dem Einschalten der Klimaanlage
mittels des Kippschalters wird auf dem
Bedienungsfeld die eingestellte
Temperatur angezeigt. Wenn die
Funktion “STAND-BY” eingeschaltet
wird, werden alle Funktionen des
Gerätes ausgeschaltet, um ein leichtes
Einstellen der gewünschten Funktionen
zu ermöglichen. Nach Ausführung der
Einstellungen reicht es aus erneut die
Taste (1) zu betätigen, um die
Klimaanlage wieder einzuschalten.
- TEMPERATUREINSTELLUNG
Auf dem Display des Bedienungsfelds
wird ständig die von Ihnen eingestellte
Temperatur angezeigt. Zum Ändern
dieses Wertes muß auf die Tasten (3)
oder (2) eingewirkt werden, je nachdem
ob die von Ihnen gewünschte
Raumtemperatur erhöht oder verringert
werden soll. Für ein gutes
Wohlbefinden empfehlen wir eine
Temperatur von 22 - 25°C im Sommer
und von 18-22°C im Winter.
- KÜHLEN
Vor dem Wählen dieser Funktion wird
die gewünschte Temperatur ein-
gestellt. Durch Betätigen der Taste (14)
wird die Klimaanlage auf den
Kühlbetrieb eingestellt. Diese Funktion
ist immer mit einer der drei
Ventilationsgeschwindigkeiten
kombiniert.
WICHTIGER HINWEIS:
BEI DER FUNKTIONSWEISE
“KÜHLEN” SENKT DIE KLIMAANLAGE
NICHT NUR DIE RAUMTEMPERATUR,
SONDERN ENTFEUCHTET AUCH DIE
RAUMLUFT. ES IST DAHER NICHT
ERFORDERLICH AUCH DIE
FUNKTION “ENTFEUCHTEN”
EINZUSCHALTEN, UM DIE
LUFTFEUCHTIGKEIT ZU VER-
RINGERN.
- HEIZEN
(AUSFÜHRUNG CLIMA 16 HP)
Vor dem Wählen dieser Funktion wird
SELECCIÓN FUNCIONES
- ENCENDIDO GENERAL
Apretando la tecla basculante luminosa
situada en la parte trasera del aparato
se activa la lógica electrónica.
- STAND-BY
Una vez encendido el climatizador con
la tecla basculante trasera, aparece en
el display del panel de mandos, la
indicación de la temperatura
programada. Seleccionando el modo
“STAND-BY” todas las funciones de la
máquina se excluyen para permitir una
fácil programación de las funciones
deseada. Una vez terminada la
selección es suficiente apretar de
nuevo la tecla (1) para reactivar el
climatizador.
- SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
En el display del panel de mando se
visualiza continuamente la temperatura
programada por el usuario. Para variar
este valor hay que accionar las teclas
(3) o (2), según se desee incrementar
o decrementar la temperatura deseada
en el ambiente. Las temperatturas de
confort aconsejadas están
comprendidas entre los 22-25 °C y
entre los 18 y 22°C. en invierno.
- REFRIGERACIÓN
Antes de seleccionar esta función es
conveniente programar la temperatura
deseada. Apretando la tecla (14) se
habilita el climatizador para la
refrigeración. Esta función está siempre
combinada a una de las 3 velocidades
de ventilación.
OBSERVACIONES:
EN EL MODO “REFRIGERACIÓN” EL
CLIMATIZADOR ADEMÁS DE BAJAR
LA TEMPERATURA, DESHUMIDIFICA
INCLUSO EL AIRE DEL AMBIENTE.
POR TANTO NO ES NECESARIO
SELECCIONAR TAMBIÉN LA
FUNCIÓN “DESHUMIDIFICACIÓN”
PARA BAJAR EL PROCENTAJE DE
HUMEDAD DEL AIRE.
- CALEFACCIÓN
(MODELO CLIMA 16 HP)
Antes de seleccionar esta función es
conveniente programar la temperatura
deseada. Apretando la tecla (15) se
habilita el climatizador para la
calefacción.
FUNCTIEKEUZE
- INSCHAKELEN VAN HET
APPARAAT
Druk op knop 9, figuur 1, op de
achterzijde van het apparaat.
- STAND-BY
Als het apparaat middels de knop
op de achterzijde wordt
ingeschakeld zal de
temperatuurinstelling worden
weergegeven. Door op de toets
stand-by te drukken zullen alle
acties onderbroken worden zodat
u de mogelijkheid de gewenste
functie in te stellen. Door nu
opnieuw op stand-by te drukken
zal de airconditioner de gewenste
functie uitvoeren.
- TEMPERATUURINSTELLING
Na het inschakelen zal de actuele
temperatuurinstelling worden
weergegeven. Stel nu de
gewenste temperatuur in middels
toetsen (2) en (3) op het
bedieningspaneel, figuur 10.
De comforttemperatuur in de
zomer is 22-25°C. In de winter
18-22°C.
- KOELEN
Stel de gewenste temperatuur in.
Schakel middels toets (14) de
koeling aan. Deze functie wordt
altijd gecombineerd met 1 van de
3 ventilatorsnelheden.
BELANGRIJK:
TIJDENS KOELEN ZAL DE
AIRCONDITIONER TEVENS
ONTVOCHTIGEN. HIERTOE
HOEFT DUS NIET DE
ONTVOCHTIGINGSFUNCTIE TE
WORDEN AANGEZET.
- VERWARMEN
(CLIMA 16 HP)
Stel de gewenste temperatuur in.
Schakel middels toets (15) het
verwarmen aan.
BELANGRIJK:
De elektronische besturing zal
beschadiging van de compressor
voorkomen door na het
uitschakelen van de compressor
deze pas na 3 minuten weer in te
schakelen.

Related product manuals