EasyManua.ls Logo

Olimpia splendid seccoprof - Page 21

Olimpia splendid seccoprof
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
7
ALLACCIAMENTO
ELETTRICO
Prima di collegare il deumidi-
ficatore assicurarsi che:
i dati di targa siano corri-
spondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica (la
targa è situata nel vano della
tanica);
la linea di alimentazione
sia dotata di messa a terra,
dimensionata per una cor-
r
ente di spunto di 20 A e
protetta da un fusibile di 10
A,T.;
la presa abbia una porta-
ta di 10 A a 250 V. Qualora
non fosse compatibile con
la spina del deumidificatore
sostituirla con una a norme
CEI;
il conduttore di un’even-
t
uale prolunga abbia sezione
almeno di 1.5 mm
2
.
il deumidificatore sia
installato secondo le norma-
tive nazionali;
l’assorbimento del deu-
midificatore
, sommandosi a
quello degli altri elettrodo-
m
estici, non provochi l’in-
terruzione dell’eroga-zione
dell’energia elettrica, causa-
ta da sovraccarico.
SUPPLY
Before connecting up the dehu-
midifier, make sure that:
the data on the identifica-
tion plate correspond to those
of the electrical power supply
mains (the plate is located in
the tank compartment);
the power supply line has
an earth connection of appro-
priate size for a starting current
of 20 A and is protected by a
10 A, T fuse;
the socket has a capacity of
10 A at 250 V. If it is not compa-
tible with the dehumidifier plug,
replace it with one meeting CEI
standards;
the extension cable wire (if
used) has a cross-section of at
least 1.5 mm
2
;
the dehumidifier is installed
in accordance with national
legislation;
the power absorption of
the dehumidifier, when added
to that of other household ap-
p
liances, does not overload the
mains supply and hence cause
an electrical power failure.
RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
Avant de raccorder le déshu-
midificateur, s’assurer:
que les données de la
plaquette correspondent à
celles du réseau de distribution
électrique (la plaquette est
située dans le logement du
bidon);
que la ligne d’alimentation
est équipée d’une prise de ter-
re
proportionnée à un courant
de pointe de 20 A et protégée
par un fusible de 10 A.T.;
que la prise a une portée
de 10 A à 250 V. Si elle n’est
pas compatible avec la fiche
du déshumidificateur, la rem-
placer
par une prise conforme
aux normes CEI;
que le conducteur d’une ral-
longe éventuelle a une section
d’au moins 1,5 mm
2
;
que le déshumidificateur
est installé conformément aux
normes nationales;
que l’absorption du déshu-
midificateur, additionnée à
celle des autres appareils
électroménagers, ne provoque
pas l’interruption de la distribu-
tion d’énergie électrique pour
cause de surcharge.
STROMANSCHLUSS
Vor Ausführung des Stroman-
schlusses ist sicherzustellen,
daß:
die Typenschilddaten den
Anschlußwerten entsprechen
(das Typenschild ist im Raum
des Kondenswasserbehälters
angebracht);
die Netzzuleitung mit ei-
ner Erdleitung versehen, auf
einen Spitzenstrom von 20
A ausgelegt und durch eine
Schmelzsicherung von 10A
träge abgesichert ist;
die Steckdose eine Lei-
stung von 10 A bei 250 V hat.
Im Falle, daß die Dose nicht
zum Stecker des Entfeuchters
paßt, ist sie durch eine andere
CEI-normgerechte Dose au-
szutauschen;
die Stromkabel einer etwai-
gen Verlängerung einen Quer-
schnitt von mindestens 1,5
mm˝ haben;
der Entfeuchter nach den
örtlichen geltenden Normen
installiert ist;
die Stromaufnahme des
Entfeuchters selbst bei glei-
chzeitigem Betrieb sämtlicher
anderen Elektrogeräte keine
Überlastungserscheinungen
(Stromausfall) verur- sacht.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectan el deshumi-
dificar asegúrense de que:
los datos de la placa coin-
cidan con los de la red de
energía eléctrica. La placa está
ubicada en la parte trasera.;
la línea de alimentación
esté provista de puesta a
tierra, dimensionada para una
corriente de arranque de 20 A
y protegida por un fusible de
10 A, T.;
la toma tenga una capaci-
dad de 10 A a 250 V. Si no fuera
compatible con la clavija del
deshumidificador, sustitúyanla
con una a normas CEI;
el conductor de una even-
tual prolongación tenga una
sección de por lo menos 1.5
mm
2
;
el deshumidificador es
instalado según las normativas
de su país;
el consumo del deshumi-
dificador, sumándose al de los
demás electrodomésticos, no
provoque la interrupción del
suministro de energía eléctri-
ca, a causa de sobrecarga.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar o desumidifi-
cador controle que:
os dados da placa cor-
respondam com aqueles da
rede de distribuição eléctrica
(a placa está situada no
alojamento do recipiente);
a linha de alimentação
possua ligação de terra,
dimensionada para uma
corrente inicial de 20 A e
protegida por um fusível de
10 A, T.;
a tomada tenha uma
capacidade de 10 A e 250
V. No caso em que não for
compatível com a ficha do
desumidificador substitua-a
com uma em conformidade
com a norma CEI;
o condutor de uma even-
tual
extensão tenha secção
de pelo menos 1.5 mm
2
;
o desumidificador seja
instalado segundo as nor-
mativas nacionais;
a absorção do desumi-
d
ificador, somando aquela
dos electrodomésticos, não
provoque a interrupção da
distribuão eléctrica, cau-
sada pela sobrecarga.

Other manuals for Olimpia splendid seccoprof