9
INTERRUZIONE DI
CORRENTE
Se durante il funzionamento,
dovesse mancare la corrente
elettrica, viene memorizzato
l’ultimo modo di funziona-
mento nel quale si trovava
il deumidificatore. Al ritorno
della corrente, l’apparecchio
riprende a funzionare come
impostato.
SELEZIONE FUNZIONI
STAND-BY
Tasto (1)
Tutte le funzioni vengono
escluse. Il relativo led è
acceso ed il display lumino-
s
o è spento. Per attivare il
deumidificatore è sufficiente
premere di nuovo il tasto.
SELEZIONE
DELL’UMIDITÀ
Tasto (2), aumentare.
Tasto (3), diminuire.
Il display (5) visualizza l’umi-
d
ità impostata. Per variarla
agire sui tasti (2) e (3). L’umi-
dità consigliata è compresa
tra il 40% ed il 60%.
Il campo di regolazione è va-
riabile con gradini del 5%.
SELEZIONE MODO DI
FUNZIONAMENTO
Tramite il tasto 7 è possibile
selezionare due diversi modi
di funzionamento del deumi-
dificatore:
• Il led "9" acceso indica
che l’apparecchio funziona
come deumidificatore. E’
pertanto possibile impostare
il grado di umidità desiderato
PANNE DE COURANT
Si pendant le fonctionnement
de l’appareil, le courant vient à
manquer, le déshumidificateur
mémorise le dernier mode de
fonctionnement programmé.
Dès que le courant est réta-
bli, l’appareil recommence à
fonctionner comme il a été
programmé.
SÉLECTION DES FONC-
TIONS
ST
AND-BY
Touche (1)
Toutes les fonctions sont
exclues. Le voyant correspon-
dant est allumé et l’afficheur
lumineux est éteint. Pour acti-
v
er le déshumidificateur, il suffit
d’appuyer de nouveau sur la
même touche.
SÉLECTION DE L’HUMIDITÉ
Touche (2), augmenter.
Touche (3), diminuer.
L’afficheur (5) indique l’humidité
programmée. Pour la modifier,
agir sur les touches (2) et (3).
L’humidité conseillée est com-
prise entre 40% et 60%.
Le champ de réglage varie par
palier de 5%.
SÉLE C TION MOD E D E
FONCTIONNEMENT
Il est possible, au moyen de la
touche 7, de sélectionner deux
différents modes de fonctionne-
ment du déshumidificateur :
• La led « 9 » allumée indi-
que que l’appareil fonctionne
comme déshumidificateur.
Il est donc possible de pro-
STROMAUSFALL
Bei Stromausfall während des
Betriebes wird die Betriebswei-
se, auf die der Ent- feuchter
zuletzt geschaltet war, ge-
speichert. Bei Stromrückkehr
wird der Betrieb automatisch
in der vorgegebenen Weise
fortgesetzt.
ANWAHL DER FUNKTIO-
NEN
ST
AND-BY
Taste (1)
Sämtliche Funktionen sind au-
s
geschaltet. Die diesbezügliche
LED leuchtet und das Display
ist dunkel. Durch erneuten Ta-
stendruck wird der Entfeuchter
wieder einge- schaltet.
WAHL DES
FEUCHTIGKEITSGRADES
Taste (2) höhere Feuchtigkeit.
Taste (3) niedrigere Feuchti-
gkeit.
Am Display (5) wird die einge-
stellte relative Feuchte ange-
zeigt. Mit den Tasten (2) und
(3) kann der Wert geändert
werden. Empfohlene relative
Feuchtigkeit: 40 % bis 60 %.
Der Einstellbereich ist in 5%-
Stufen änderbar.
AUSWAHL DER
FUNKTIONSWEISE
Mit Drucktaste 7 können zwei
verschiedene Funktionsweisen
des Entfeuchters ausgewählt
werden:
• Ist das Led „9“ eingeschal-
tet, arbeitet das Gerät als
INTERRUPCIÓN DE
CORRIENTE
Si durante el funcionamiento
faltara la corriente eléctrica,
se memoriza el último modo
de funcionamiento en el cual
se hallaba el deshumidificador.
Cuando vuelve la corriente,
el aparato funciona de nuevo
según la última programa-
ción.
SELECCIÓN FUNCIONES
STAND-BY
Tecla (1)
Se excluyen todas las fun-
ciones. El relativo led está
encendido y el display lumi-
noso
apagado. Para activar el
deshumidificador es suficiente
presionar de nuevo la tecla.
SELECCIÓN DE
LA HUMEDAD
Tecla (2), aumentar.
Tecla (3), disminuir.
El display (5) visualiza la hume-
dad
programada. Para variarla
utilicen las teclas (2) y (3). La
humedad aconsejada está
comprendida entre un 40%
y 60%.
El campo de regulación es va-
r
iable con escalones del 5%.
SELECCION DEL MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Mediante la tecla 7 se pueden
seleccionar dos modos di-
stintos
de funcionamiento del
deshumidificador:
• La luz luminosa “9” encen-
dida indica que la unidad fun-
ciona como deshumidificador.
Por tanto se podrá regular el
INTERRUPÇÃO DE
CORRENTE
Se durante o funcionamento,
faltar corrente eléctrica, a
última modalidade de funcio-
namento na qual se encon-
trava o desumidificador fica
memorizada. Com o retorno
da corrente eléctrica, o apa-
r
elho continua a funcionar
como programado antes.
SELECÇÃO DAS
FUNÇÕES
STAND-BY
Tecla (1)
To das a s f u n ç õ es s e
excluem. O relativo led está
aceso e o display luminoso
está desligado. Para activar
o desumidificador basta car-
regar de no
vo na tecla.
SELECÇÃO
DA HUMIDADE
Tecla (2), aumentar.
Tecla (3), diminuir.
O display (5) visualiza a
humidade programada. Para
variá-la utilize as teclas (2) e
(3). A humidade aconselha-
da está incluída entre 40%
e 60%.
O
campo de regulação é va-
r
iável com graus de 5%.
SELECÇÃO DO MODO DE
FUNCIONAMENTO
Através da tecla 7 é possível
seleccionar dois modos dife-
rentes de funcionamento do
desumidificador:
• O led “9” aceso indica
que o aparelho funciona
come desumidificador. Por
POWER FAILURE
If there is an electrical power
failure during operation, the
dehumidifier’s last operating
mode will be memorised. When
power returns, the appliance
will resume operation in this
mode.
SELECTING FUNCTIONS
STAND-BY
Key (1)
All functions are off. The cor-
responding LED is lit up and
the luminous display is turned
off. To turn the humidifier on,
simply press the key again.
HUMIDITY SELECTION
Key (2), increase.
Key (3), reduce.
The display (5) shows the set
humidity. Press keys (2) and (3)
to change it. The recommen-
ded humidity level is between
40% and 60%.
Setting range adjustable by
5% steps.
SELECTING THE FUNCTION
MODE
Act on key 7 to choose be-
tween the two different function
modes of the dehumidifier:
• When LED “9” lights up, this
indicates that the appliance
is running in dehumidifying
mode. It is possible to set the
degree of humidity desired in
the room where the appliance
is positioned.