24
Einstellung der Querausschläge
Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen der Steuereinheit aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste SET,
bis LED AILE leuchtet und LED SPEED blinkt. Wenn LED SPEED fünfmal blinkt, zeigt dies die Werkseinstellung der Querausschläge an. Bewegen Sie den Kippk-
nüppel nach oben oder unten, um den Wert der Querausschläge zu erhöhen oder zu verringern. Die Anzahl der Blinkzeichen gibt die Größe der Ausschläge
an - 1 ist der niedrigste Wert, 9 der höchste. Nachdem Sie den gewünschten Wert eingestellt haben, halten Sie die Taste SET 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Einstellung zu speichern.
SERVO
PITCH
SPEED
AGILE
GYRO
RUDD
ELEV
AILE
SET
BIND
S-BUS
CH1
CH2
CH3
DSM/X
GND
5V
S
5V
GND
D
LED
SERVO
PITCH
SPEED
AGILE
GYRO
RUDD
ELEV
AILE
SET
BIND
S-BUS
CH1
CH2
CH3
DSM/X
GND
5V
S
5V
GND
D
LED
SERVO
PITCH
SPEED
AGILE
GYRO
RUDD
ELEV
AILE
SET
BIND
S-BUS
CH1
CH2
CH3
DSM/X
GND
5V
S
5V
GND
D
LED
Aileron Agility Setting
To adjust ight controller settings, press the SET key for 3 seconds. Click SET key until
AILE light is on and AGILE light ashes. When the AGILE light ashes 5 times it indi-
cates factory default aileron agility. Move the elevator stick up and down to increase
or decrease the agility setting. The amount of ashes indicates the level, 1 being the
lowest to 9 being the highest. After the desired level is achieved, press the SET key for
3 seconds to save the setting.
Nastavení agilnosti klonění
Pro vstup do nastavování řídící jednotky stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekundy.
Potom tiskněte tl. SET, až svítí LED AILE a bliká LED AGILE. Pokud LED AGILE bliká 5krát,
signalizuje to výchozí tovární nastavení agilnosti klonění. Vychýlením ovladače klo-
pení nahoru nebo dolů zvýšíte nebo snížíte hodnotu agilnosti klonění. Počet bliknutí
signalizuje velikost agilnosti - 1 je nejnižší hodnota, 9 je nejvyšší. Po nastavení poža-
dované hodnoty stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekundy pro uložení nastavení.
Einstellung der Agilität des Querausschlags
Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen der Steuereinheit aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste SET,
bis LED AILE leuchtet und LED AGILE blinkt. Wenn LED AGILE fünfmal blinkt, zeigt dies die Werkseinstellung der Agilität des Querausschlags an. Bewegen Sie
den Kippknüppel nach oben und unten, um den Wert der Agilität des Querausschlags zu erhöhen oder zu verringern. Die Anzahl der Blinkzeichen gibt die
Größe der Agilität an - 1 ist der niedrigste Wert, 9 der höchste. Nachdem Sie den gewünschten Wert eingestellt haben, halten Sie die Taste SET 3 Sekunden
lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern.
Aileron Gain Setting
To adjust ight controller settings, press the SET key for 3 seconds. Click SET key until
AILE light is on and GYRO light ashes. When the GYRO light ashes 5 times it indi-
cates factory default aileron gain. Move the elevator stick up and down to increase
or decrease the gain setting. The amount of ashes indicates the level, 1 being the
lowest to 9 being the highest. After the desired level is achieved, press the SET key for
3 seconds to save the setting.
Nastavení zisku gyra klonění
Pro vstup do nastavování řídící jednotky stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekun-
dy. Potom tiskněte tl. SET, až svítí LED AILE a bliká LED GYRO. Pokud LED GYRO bliká
5krát, signalizuje to výchozí tovární nastavení zisku gyra klonění. Vychýlením ovlada-
če klopení nahoru nebo dolů zvýšíte nebo snížíte hodnotu zisku gyra klonění. Počet
bliknutí signalizuje velikost zisku - 1 je nejnižší hodnota, 9 je nejvyšší. Po nastavení po-
žadované hodnoty stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekundy pro uložení nastavení.
Einstellung des Gyro-Querausschlags
Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen der Steuereinheit aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste SET,
bis LED AILE leuchtet und LED GYRO blinkt. Wenn LED GYRO fünfmal blinkt, zeigt dies die Werkseinstellung des Gyro-Querausschlags an. Bewegen Sie den
Kippknüppel nach oben oder unten, um den Wert des Gyro-Querausschlags zu erhöhen oder zu verringern. Die Anzahl der Blinkzeichen gibt die Größe des
Ausschlags an - 1 ist der niedrigste Wert, 9 ist der höchste. Nachdem Sie den gewünschten Wert eingestellt haben, halten Sie die Taste SET 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Einstellung zu speichern.
SERVO MID-POINT SETTING / NASTAVENÍ NEUTRÁLU SERV / EINSTELLUNG DER SERVONEUTRALLAGE
Servo Mid-Point Setting
To adjust ight controller settings, press the SET key for 3 seconds. Click SET key until
SERVO light is on. Use the sticks of aileron, elevator, and rudder to setup the mid-point
of the servos. CH1 is for aileron, CH2 for elevator, and CH3 for rudder. After desired
mid-point is achieved, press SET key for 3 seconds to save the setting.
Nastavení neutrálu serv
Pro vstup do nastavování řídící jednotky stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekundy.
Potom tiskněte tl. SET, až svítí LED SERVO. Ovladači klonění, klopení a bočení serva na-
stavte do středu. CH1 je klonění (AILE), CH2 je klopení (ELEV) a CH3 je bočení (RUDD).
Po nastavení požadované hodnoty stiskněte a držte tlačítko SET po 3 sekundy pro
uložení nastavení.
Einstellung der Servoneutrallage
Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einste-
llungen der Steuereinheit aufzurufen. Dann drücken Sie die Taste SET, bis LED SERVO
leuchtet. Verwenden Sie die Neig-, Kipp- und Gierknüppel, um die Servos zu zentrieren. CH1 ist Neigen (AILE), CH2 ist Kippen (ELEV) und CH3 ist Gieren
(RUDD). Drücken Sie die Taste SET und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern.