56 57
Français
VADOplex
Contenu de l’emballagee
Pièces utilisées VADOplex selon les indications
Liste des accessoires VADOple
Selon les indication
Description de l’appareil
Description de la partie avant de l’appareil
●
Écran
D
●
Panneau de commande
A
●
Interrupteur marche/arrêt
E
Description de la partie arrière de l’appareil
●
Branchement droit pour le tuyau de raccordement
B
●
Branchement gauche pour le tuyau de raccordement
C
●
Poignée pour xation à un lit
I
●
Fentes d’aération
G
●
Informations sur les messages d’erreur
H
●
Raccordement pour le câble d’alimentation
J
●
Interface de communication pour le personnel technique
F
Mise en service de l’appareil
●
Branchez le connecteur du câble d’alimentation dans une prise électrique.
1
Attention: veillez à ce que le connecteur du câble d’alimentation soit facilement
accessible et puisse être débranché à tout moment.
●
Branchez les tuyaux de raccordement dans les sorties correspondantes.
2
●
Pour mettre l’appareil en service, positionnez l’interrupteur à bascule sur I.
4
L’interrupteur à bascule s’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension. Un message de
bienvenue s’ache à l’écran.
6
Un décompte de 5 secondes (5-4-3-2-1-0) s’ache ensuite à gauche de l’écran.
(
7
, 3 secondes sur l’image d’exemple)
Les heures d’utilisation du patient sont indiquées à la ligne représentée par le symbole de
bonhomme: .
Les heures de fonctionnement globales de l’appareil VADOplex sont indiquées à la ligne
inférieure: (
7
, 0 heure d’utilisation du patient et 626 heures de
fonctionnement globales sur l’image d’exemple)
●
Quand l’appareil est-il prêt à être utilisé ? Cet achage signie que l’autovérication est
terminée et que l’appareil est prêt à être utilisé.
8
Lors de la première utilisation, l’appareil est paramétré sur les réglages d’usine :
Programme 1: pression de 130 mmHg pour une durée d’impulsion de pression d’une
seconde.
8
Vous trouverez un aperçu de la procédure de mise en service de l’appareil sur le devant du
mode d’emploi.
16
A
Description du panneau de command
K
Touche marche/arrêt
L
Réglage de pression personnaliség -/
M
Touche de mode
Nr. Article Quantité Référence
1 Tuyaux de raccordement verts (3m)
2pièces
VXSY-TUBE-01-1
2
Coussin (selon les indications) Pièce/paire voir la liste d’accessoires
VADOplex
Coussins pour pied Référence
1coussin pour pied; taille moyenne (37-41), gauche VXFP-01-1-M-LI
1coussin pour pied; taille moyenne (37-41), droit
VXFP-01-1-M-RE
1coussin pour pied; taille grande (42-47), gauche VXFP-01-1-L-LI
1coussin pour pied; taille grande (42-47), droit VXFP-01-1-L-RE
1paire de coussins pour pied; taille moyenne (37-41) VXFP-02-1-M
1paire de coussins pour pied; taille grande (42-47) VXFP-02-1-L
1boîte avec 5paires de coussins pour pied VADOplex; taille
moyenne (37-41)
VXFP-05-1-M
1boîte avec 5paires de coussins pour pied VADOplex; taille grande
(42-47)
VXFP-05-1-L
Coussins pour mollet Référence
1paire de coussins pour mollet VXCD-06-2
1paquet (10paires) de coussins pour mollet VXCD-06-2
Coussins pour main Référence
1coussin pour main, gauche VXHP-04-1-LI
1coussin pour main, droit VXHP-04-1-RE
Undercastpads Référence
1manchon pour les pieds VACOped/VACOped Diabetic VXCP-03-1
Nr. Article Quantité Artikelnummer
1 Contrôleur avec câble d’alimentation
1pièce
VXSY-07-1
2 Tuyaux de raccordement verts (3m)
2pièces
VXSY-TUBE-01-1
3 Manuel d’utilisation
1pièce
WM-TEVX-21-1-1
4
Coussin (selon les indications) Pièce/paire voir la liste d’accessoires
VADOplex
5 Rangement pour le contrôleur
1pièce
PM-VXBO-01-1
6
Emballage de protection en mousse pour
le contrôleur
1pièce
PM-VXRS-01-1
Destinés à un usage unique:
Les coussins sont destinés à un usage unique et ne peuvent
pas être réutilisés ou reconditionnés pour plusieurs patients.