EasyManua.ls Logo

Pasquali SB 28 - Page 30

Default Icon
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
28
I
Filtro aria a bagno d'olio: se l'ambiente è molto polveroso, la-
vare la matassa filtrante e ripristinare il livello dell'olio ogni 8
ore. Usare lo stesso olio del motore. Per i motori che hanno il
filtro aria con elemento filtrante di carta occorre pulirlo con aria
oppure sostituirlo se è molto intasato.
SCATOLA CAMBIO: controllare il livello dell’olio ogni 50 ore
di lavoro togliendo il tappo A e verificando che, a macchina
orizzontale, l’olio arrivi tra le due tacche B/C (fig.16). Se occor-
re, aggiungere olio per cambi BCS PowerLube W7 SAE 80W/
90 (API GL-5).
GB
Oil bath air filter: if you work in dusty conditions, wash the fil-
tering hank and add oil every 8 hours. Use the same oil as for
engine. For the engines having the air filter with the paper fil-
ter, clean this element with air or replace if it is very obstruc-
ted.
GEARBOX: check oil level every 50 hours of work removing
plug A and check that, with horizontal machine, oil reaches the
two notches B/C (fig.16). If necessary, add gearbox oil BCS
PowerLube W7 SAE 80W/ 90 (API GL-5).
F
Filtre à air à bain d'huile: si l'endroit est très poussiéreux, laver
l'écheveau filtrant et ramener l'huile au niveau requis toutes
les 8 heures. Utiliser la même huile que pour le moteur. Pour
les moteurs qui ont le filtre à air avec élément filtrant en pa-
pier, le nettoyer à l’air comprimé ou le remplacer s’il est très
obstrué.
BOITE DE VITESSES: contrôler le niveau de l’huile toutes les
50 heures de travail en ôtant le bouchon A et en contrôlant
que, avec la machine horizontale, l’huile atteigne les 2 mar-
ques B/C (fig.16). Si nécessaire, ajouter de l’huile pour boîte
de vitesses BCS PowerLube W7 SAE 80W/ 90 (API GL-5).
E
Filtro de aire en baño de aceite: si el ambiente de trabajo es
polvoriento, lavar la reja del filtro y restablecer el nivel del aceite
cada 8 horas. Usar el mismo aceite del motor. Para los mo-
tores que tengan el filtro de aire con elemento filtrante de pa-
pel, debera pulirlo con aire o bien sustituirlo si está muy sucio.
CAJA DE CAMBIO: controlar el nivel del aceite cada 50 ho-
ras de trabajo, sacando el tapón A y controlando que, con la
máquina horizontal el aceite llegue entre los dos señales B/C
(fig.16). Se deberá utilizar para la caja de cambio aceite BCS
PowerLube W7 SAE 80W/ 90 (API GL-5).
D
Luftfilter im Ölbad: In staubiger Umgebung den filtrierenden
Einsatz waschen und den Ölstand alle 8 Stunden kontrollie-
ren. Mit der gleichen, für die Motorschmierung benutzen Öl-
sorte auffüllen. Der Luftfilter mit filtrierendem Papierelement
muß mit Luftdruck gereinigt werden. Sollte es sehr verstopft
sein, muß er ersetzt werden.
GETRIEBEKASTEN: Den Ölstand in Zeitabständen von je-
weils 50 Betriebsstunden nach Entfernen der Füllschraube A
kontrollieren. Bei flachsstehender Maschine muß das Öl zu
den beiden Rädern B/C (Bild 16) reichen. Beim Bedarf mit Ge-
triebeöl BCS PowerLube W7 SAE 80W/ 90 (API GL-5) auf-
füllen.

Table of Contents

Related product manuals