EasyManua.ls Logo

Pasquali SB 28 - Page 53

Default Icon
65 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
51
I
8) montare il filo e la guaina del freno bloccando il filo nel
morsetto R (fig.41) inserito nella leva L che comanda la
apertura dei ceppi.
9) registrare il comando agendo sull’apposita vite ferma
guaina situata sulla leva A (fig.42).
Per utilizzare il freno come freno di stazionamento blocca-
re la leva sul manubrio in posizione aperta con l’apposito
gancio C (fig.42).
Per il modello SB30 è disponibile il kit freni a tamburo
con comando indipendente sulle due ruote.
Per il montaggio seguire le fasi dal punto 4 al punto 9.
GB
8) mount the brake wire and sheath locking the wire in
clamp R (fig.41) which is inserted in the brake-shoe open
control lever L.
9) adjust the control by acting on the sheath-stop screw on
control lever A (fig.42).
To use the brake as parking brake, lock the handlebar
lever in open position using hook C (fig.42).
For mod. SB30 also the drum brakes with independent
control on both wheels are available.
For the assembly please refer to steps from 4 to 9.
F
8) monter le fil et la gaine du frein en bloquant le fil dans
l’étau R (fig.41) inséré dans le levier L qui commande la
ouverture des sabots.
9) régler la commande à l’aide de la vis bloque gaine si-
tuée sur le levier A (fig.42).
Pour utiliser le frein comme frein de stationnement, bloquer
le levier sur le mancheron en position ouverte avec le cro-
chet C (fig.42).
Pour le mod. SB30 les freins à tambour avec comman-
de indépendante sur les deux roues sont aussi dispo-
nibles. Pour le montage veuillez vous référer aux indi-
cations du point 4 au point 9.
E
8) montar el hilo y la vaina del freno bloqueando el hilo de
la grapa R (fig.41) inserido en la palanca L que comanda
la apertura de las cepas.
9) registrar el mando actuando sobre el tornillo especial
que cierra la vaina situada sobre la palanca A (fig.42).
Para utilizar el freno como freno de estacionamiento blo-
quear la palanca del manillar en posición abierta con el
gancho especial C (fig.42).
Para el modelo SB30 están disponibles también los
frenos de tambor con mando independiente en las dos
ruedas. Para el montaje seguir las introducciones del
punto 4 al punto 9.
D
8) Den Draht und den Überzug der Bremse einbauen,
indem man den Draht in den in Hebel L inserierten Bugel
R (Bild 41), lockert, der die Öffnung der Schube reguliert.
9) Die Regulierung erfolgt mittels den Hebel A (Bild 42) an-
geordneten Überzugschraube.
Um die Bremse als Feststellbremse zu gebrauchen, den
Hebel am Lenkholm in offener Position mit den angeord-
neten Haken C (Bild 42) sichern.
Auf Mod. SB30 sind die Trommelbremsen mit unab-
hängiger Betätigung auf beiden Rädern auch verfüg-
bar. Für den Anbau siehe Anweisungen von Punkt 4
bis Punkt 9.

Table of Contents

Related product manuals