PL-11 Side Mounted Turnout Motor
PL-11 Moteur d'Aiguillage Mise de Côté
PL-11 Seitlicher montierbarer Weichenantrieb
PL-11 Motor lateral para desvíos
1
2.Place assembled motor into gaps between sleepers, hook the drive link over
the peg on the Tiebar of the turnout and press firmly in to place, so legs of
motor butt-up against the sleepers.
2. Poser le moteur monté dans les espaces entre les traverses, agrafer le lien
de commande par-dessus la cheville sur la barre de raccordement de l’aiguille.
Presser le moteur solidement en place contre les traverses.
2. Führen Sie die Befestigungsnasen zwischen die Schwellen. Setzen Sie den
Verbindung der Weichenantrieb auf den Stift der Weichen-Stellschwelle.
Drücken Sie fest im Platz, so daß die Füße der Antrieb zum Schwellen liegen.
2.
Coloque el motor en su lugar en los huecos entre las traviesas, enganche la
unidad de enlace por encima del extremo del espadín del desvío y presione
con firmeza en su lugar, entonces las patas de la parte trasera del motor
encajarán con las traviesas.
Fitting
1. If the turnout has locating gaps (that’s all OO/HO Setrack except Y Point and
all OO/HO Code 100 Streamline except 3-Way and Single/Double Slips) fit the
locating arms through the point motor body to conform to a left hand or right
hand turnout. If your turnout does not have locating gaps (e.g. Code 75, N
Gauge, others) proceed straight to step 3 and disregard locating arms.
1. En ce cas ou l’aiguillage a les ouvertures d’alignment (c’est tous les HO
Setrack, sauf l’Aiguille Y, et tous les HO code 100 Streamline, sauf l’Aiguille à Trois
Voies et les TJS/TJD) equiper le moteur des ergots d’alignment à traverse de la
caisse du moteur. Si l’on l’utiliser avec une aiguille sans les ouvertures d’alignment
(Code 75, N gauge etc) aller à tout droit au pas 3.
1.Wenn der Weiche Befestigungslöcher hat (alle HO/OO Setrack, außer Y-
Weiche, und alle HO/OO Streamline außer Dreiweg-Weiche und EKW/DKW),
denn drücken Sie die Befestigungsnasen durch der Bodenplatte so ein, dass
die Montage des Antriebs entweder an der linken oder rechten Seite der
Weiche erfolgen kann.
1
.
Si su desvío tiene huecos de fijación (todos los Setrack HO excepto desvío Y
y todos los Streamline Código 100 excepto desvío triple tienen, y cruce/cruce
desvío) encaje los brazos de fijación a través del punto del cuerpo del motor
que corresponda a un desvío derecha o izquierda. Si su desvío no tiene huecos
de fijación (por ejemplo. Código 75, escala N, otros) hacer caso omiso de los
brazos de fijación y proceder al paso 3.
Fitting to HO/OO Code 100 Setrack and Streamline Turnouts:
Montage aux Peco HO Setrack et Code 100 Streamline:
Passend für Weichen des Setrack und Streamline Code 100:
Montaje en Desvíos Setrack y Streamline Código 100:
NB. Wherever possible fit along straight side of track. If using foam underlay
please use supplied base to raise the height of the motor, otherwise this part
can be disregarded.
Noter
.
Partout où possible attacher le PL-11 à la côté droite de l’aiguille. En ce
cas ou on va utiliser le ballast mousse, le fondement inclu sera exigé pour
augmenter l’élévation du moteur.
NB. Befestigen Sie den Weichenantrieb möglichst an der geraden Seite einer
Weiche.Mit Schaumstoff-Schotter, bitte benutzen Sie der beliegenden Sockel zum
Antrieb heben, sonst diese Teil ist nicht benötigt.
Nota
.
Siempre que sea posible, encajar en el lado recto del desvío. Si debajo de
la vía se coloca espuma por favor use la base
suministrada para elevar la altura del motor.
Si no, esta base puede ser ignorada.
2