Centro de comunicación
Puerta de enlace
Sujetacable Adaptador de potencia x2
Cable Cat5e
3
Contenido de la caja
3a
3b
3c
1
1b
1a
2
2b.
2c
2d
2a
4
4b
4c
4d
4a
Guía de inicio rápido
Antes de comenzar cualquier instalación, revise el manual del propietario de
Pentair Pentek Intellidrive® Manual de instalacion y funcionamiento.
Guide de démarrage rapide
Avant de commencer l’installation, consultez le manuel du propriétaire
de l’Intellidrive® de Pentek pour obtenir les instructions complètes et les
avertissements.
5
5
Descargue la aplicación Pentair Home App a su dispositivo digital móvil, desde
Apple App Store® o Google Play®.
Abra la aplicación.
1. Usuarios registrados: Ingrese a su cuenta, haga clic en DEVICES (dispositivos)
y luego en ADD NEW DEVICE (agregar dispositivo nuevo).
2. Usuarios nuevos: Desplácese hacia abajo y haga clic en
SIGN UP AS A CUSTOMER (ingresar como cliente).
Siga las indicaciones para ingresar la información del dispositivo y del sistema.
Complete el registro del dispositivo en línea.
Debe ingresar el ID único de VFD-LINK del dispositivo en este paso. Puede
encontrarlo en esta página o en la tapa del dispositivo.
Télécharger l’application Pentair Home sur votre appareil mobile à partir de l’App
Store® d’Apple or de Google Play®.
Lancer l’application.
1. Utilisateurs actuels : Se connecter à son compte, cliquer sur DEVICES
(DISPOSITIFS) et ensuite sur ADD NEW DEVICE (AJOUTER UN NOUVEAU
DISPOSITIF).
2. Nouveaux utilisateurs : Dans l’application, faire défiler versle bas et cliquer
sur SIGN UP AS A CUSTOMER (S’INSCRIRE COMME CLIENT).
Suivre les instructions pour entrer les informations relatives au dispositif et au
système. Effectuer l’enregistrement du dispositif en ligne.
Le code d’identification unique VFD-LINK est requis pour cette étape et se
trouve sur cette page ou sur le couvercle du dispositif.
Registro del dispositivo en línea
Enregistrement du dispositif en ligne
5b
5b
5c
5c
5d
5d
5a
5a
Etiqueta de ID del dispositivo
Étiquette d’identification du dispositif
293 Wright Street | Delavan, WI 53115 | Tel.: 866-973-6835 | Fax para órdenes: 800.321.8793 | PENTAIR.COM/PENTEK
Para conocer la lista completa de dónde están registradas la marcas comerciales de Pentair, visite www.pentair.com/en/registrations.html. Las marcas
comerciales y logos de Pentair son propiedad de Pentair o de sus filiales. Las marcas comerciales y logos registrados y no registrados de terceros son
propiedad de sus respectivos titulares. Como mejoramos continuamente nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso. Pentair es un empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
PN1014 (Mod. 06/26/20) ©2020 Pentair Ltd. Todos los derechos reservados.
293 Wright Street | Delavan, WI 53115 | Tél.: 866973-6835 | Commandes par télécopieur: 800321-8793 | PENTAIR.COM/PENTEK
Pour
consulter la liste détaillée des endroits où les marques de Pentair sont enregistrées, veuillez vous rendre sur la page www.pentair.com/en/registrations.
html. Toutes les marques de commerce et tous les logos Pentair appartiennent à Pentair ou ses filiales. Les marques de commerce et logos déposés et non
déposés de tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se
réserve le droit d’en modifier les spécifications sans préavis. Pentair est un employeur offrant l’égalité professionnelle.
PN1014 (rév. 26/06/20) © Pentair Ltd., 2020. Tous droits réservés.
Quite la tapa de la unidad
Retirer le couvercle du mécanisme d’entraînement
2
2
Desconecte la unidad [Espere 5 minutos para que los capacitores
descarguen la energía remanente].
Couper l’alimentation du mécanisme d’entraînement. [Attendre cinq minutes
pour permettre aux condensateurs de se mettre hors tension.]
2b.
2b.
2c
2c
2d
2d
2a
2a
Separe la tapa de la placa trasera.
Separate cover and back plate.
Revise que haya separación entre la tapa y la placa trasera.
Verify there is a gap between cover and back plate.
Tire de la parte inferior de la tapa y extráigala.
Pull out bottom of cover and remove.
Conecte el centro de comunicación Pentek a la unidad
Connect Pentek communication hub to the drive
3
3
Busque los terminales P y N en el área de conexión I/O (de entrada y salida).
Locate the P and N terminals in the I/O Connection area.
Instale el sujetacable en la parte inferior de la unidad. Si es necesario, quite el oricio
ciego. Pase el cable a través del sujetacable.
Install the cord grip in the bottom of the drive. Remove a knock out if necessary.
Pass the cable through the cord grip.
Conecte el cable rojo al terminal P y el cable negro al terminal N.
Connect the Red wire to the P terminal and the Black wire to the N terminal.
3a
3a
3b
3b
3c
3c
Enchufe y conecte la puerta de enlace
Brancher la passerelle
1
1
Conecte el cable Cat5e entre la puerta de enlace y el enrutador
Hook up the Cat5e cable between the gateway and router
Enchufe el adaptador a la puerta de enlace y a una toma estándar.
Plug the adapter into the gateway and a standard outlet.
1b
1b
1a
1a
Vuelva a colocar la tapa de la unidad y a conectar la unidad
Replace the drive cover and restore power to the drive
4
4
Enganche la tapa en la placa trasera, bájela hasta que esté en su lugar y luego empújela
para que no quede espacio.
Accrocher le couvercle sur la plaque arrière, le mettre en place en l’abaissant, puis
pousser sur le couvercle pour combler l’écart.
Enchufe el adaptador a una toma estándar.
Brancher l’adaptateur dans une prise standard.
4b
4b
4c
4c
Enchufe el adaptador al centro de comunicación Pentek.
Brancher l’adaptateur dans le centre de communication Pentek.
4d
4d
Cuando la luz LED del centro de comunicación se encienda en verde si titilar, quiere
decir que se completó la instalación.
Lorsque le voyant du centre de communication devient vert fixe, l’installation est
terminée
4a
4a
Los cambios o modificaciones que se hagan sin la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento normativo pueden
anular la autorización del usuario para operar este equipo.NOTA: Este equipo fue probado y se constató que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, consume y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar al apagar y
encender el equipo, le sugerimos al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reoriente o reubique la
antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente del que
conecta al receptor. Consulte con el proveedor o un técnico de radio/TV experto para obtener ayuda.
Des modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent entraîner la révocation de
l’autorisation d’utilisation de l’appareil à l’utilisateur.REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites définies pour un dispositif
numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la règlementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio. S’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit
que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nuisibles à la réception
radiophonique et télévisée – ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement – il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
l’interférence au moyen de l’une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur. Branchez l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. Consultez
le détaillant ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Centre de communication PasserelleSerre-câble Adaptateur de courant x2 Câble Cat5e