EasyManua.ls Logo

Petzl GRIGRI+ - NO PL

Petzl GRIGRI+
17 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TECHNICAL NOTICE GRIGRI + D0001300J(160823) - D0001200H(160823)
10
NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden.
Taubrems med kam-assistert blokkering for bruk til sportsklatring. Den kan brukes til å sikre en
klatrer på led eller topptau, og til å fire klatreren ned.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret, eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Bevegelig sideplate, (2) Låsekam, (3) Kamaksling, (4) Friksjonsplate, (5) Hendel, (6) Fast
sideplate, (7) Tilkoblingshull, (8) Valgbryter, (9) Låseknapp.
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, nylon.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. ADVARSEL: Avhengig
av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene
som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema: Eksempler på
skjema du kan bruke, finner du på Petzl.com.
Før bruk
Kontroller at produktet ikke har sprekker, bulker, merker, er rustet osv. Kontroller at produktet
ikke har slitasjeskader.
Kontroller at låsekammen og hendelen beveger seg, og at fjærene fungerer som de skal.
Kontroller tilstanden til låsekammen og friksjonsplaten.
Kontroller at det ikke er fremmedelementer som sand o.l. i sikringsmekanismen, og at det ikke
er smøremidler i taubanen.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal, og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
Påse at karabineren alltid belastes i lengderetningen og er lukket og låst.
Påse at låsekammen og rammen på GRIGRI + til enhver tid kan rotere fritt.
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene).
Tau
Kompatibel med CE EN 892 dynamiske strømpetau eller EN 1891 type A og B semistatiske
strømpetau med diameter 8,5 til 11 mm.
ADVARSEL: normalt har serieproduserte tau et diameteravvik på opptil ±0,2 mm.
ADVARSEL: Semistatiske tau er ikke utviklet for bruk til ledklatring. Ved ledklatring skal det
benyttes dynamiske tau som tilfredsstiller kravene i EN 892.
ADVARSEL: Blokkeringseffekten til GRIGRI + kan reduseres når den brukes på nye tau.
Generelt vil blokkeringseffekt, og hvor enkelt det er å gi ut tau, variere avhengig av tauets
diameter, tilstand, slitasjegrad og overflatebehandling. Vær oppmerksom og gjør deg kjent
med hvordan sikring og nedfiring gjøres med GRIGRI + hver gang du bruker et annet tau enn
det du normalt bruker.
ADVARSEL: Enkelte tau kan være glatte, noe som reduserer blokkeringseffekten til GRIGRI
+. Eksempler på dette er tau med strømpebehandling samt tau som er nye, isete, våte eller
skitne osv.
Velg tau med en diameter som passer til ditt bruksområde. Vi anbefaler at du bruker tau med
følgende diameter:
8,9 ≤ ≤ 10,5 mm: 
Produktet fungerer optimalt på tau med disse diametrene.
10,5 < ≤ 11 mm: 
Dersom du bruker godt brukte tau eller tau med større diameter, må du eventuelt bruke
teknikken som er beskrevet under punkt 8C for å gjøre det enklere å gi ut tau.
8,5 ≤ < 8,9 mm: 
Tynnere tau krever spesielle forholdsregler for bruk fordi de er vanskeligere å gripe. Det kan
være vanskeligere å kontrollere en nedfiring eller holde et eventuelt fall. Bruk av tynnere
tau krever ekstra god oppmerksomhet og svært god erfaring med ulike sikrings- og
nedfiringsteknikker.
Tilkoblingskarabiner
Du må bruke en låsbar karabiner som er godkjent i henhold til gjeldende standarder i ditt land.
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
Når tauet strammer seg ved belastning eller fall, vil GRIGRI + belaste karabineren og
låsekammen vil klemme på tauet for å blokkere det. Ved å holde i tauets bremseende, hjelper
du til med å aktivere låsekammen.
Låsekammen (a) og rammen på GRIGRI + (b) skal alltid rotere fritt. GRIGRI + må kunne bevege
seg fritt rundt karabineren.
ADVARSEL: Enhver blokkering eller hindring av produktets og låsekammens funksjonalitet vil
hemme blokkeringsfunksjonen mot tauet.
6. Slik kobler du GRIGRI + til tauet
Før du bruker GRIGRI + må du utføre en funksjonstest for å kontrollere at tauet ligger riktig og
at produktet fungerer som det skal.
7. Slik velger du sikringsmodus
Du kan bruke valgbryteren for å velge sikringsmodus (topptau eller klatring på led).
Sikringsmodusen for topptauklatring gjør det lettere å ta opp slakk, men den gir ikke mulighet
for å gi ut tau ved hjelp av teknikken som er vist under punkt 8B.
Låsing av bryteren:
Muligheten for å velge modus kan sperres ved bruk av låseknappen.
8. Sikringsteknikker
Du må ha kjennskap til grunnleggende sikringsteknikker før du bruker GRIGRI +.
Selv om GRIGRI + har kam-assistert blokkering, må du følge grunnleggende prinsipper
for sikring: Vær oppmerksom på klatrerens progresjon og hold alltid en hånd på tauets
bremseende.
8A. Sikringsposisjon
Når du sikrer med GRIGRI +, må du huske på noen viktige prinsipper:
- Hold alltid en hånd på tauets bremseende.
- Hold aldri rundt taubremsen med hele hånden.
- Forutse når klatreren skal klippe (koble til) tauet ved å følge godt med.
Du bør alltid holde hendene i denne posisjonen. Unntaket er når du må gi ut tau når klatreren
skal klippe tauet til mellomforankringer (se seksjon 8C).
8B. Gi ut tau
For å forenkle det å gi ut tau, forsøk å fokusere på å mate tau inn i bremsen fremfor å bare
trekke det ut.
8C. Gi ut tau raskt
Én teknikk er at den som sikrer, beveger seg nærmere klippen.
Den andre metoden, som bør begrenses og kun brukes i korte perioder, krever en annen
posisjonering av hånden en kort periode.
Etter at du har gitt ut tau, skal du umiddelbart gå tilbake til vanlig sikringsposisjon.
ADVARSEL: Ved et eventuelt fall er det risiko for at den som sikrer holder låsekammen fast,
noe som vil hemme blokkeringen av tauet.
Ikke press tommelen mot låsekammen kontinuerlig.
8D. Ta inn tau
8E. Ta imot et fall
Et tips for å redusere belastningen på klatreren er at den som sikrer gjør et lite hopp, eller tar
et lite steg forover.
9. Nedfiring av klatrer på topptau
Den som sikrer trekker forsiktig i hendelen på bremsen, uten å slippe tauets bremseende.
Hendelen hjelper til med å justere friksjonen, men nedfiringen kontrolleres primært av hånden
som griper tauets bremseende.
Aktivering av antipanikkfunksjonen
Slik fungerer produktet
GRIGRI + har en antipanikkhendel som er svært nyttig å kjenne til når man skal lære å
kontrollere en nedfiring.
Dersom personen som sikrer drar for hardt i hendelen, vil antipanikkfunksjonen aktiveres
og gjøre at tauet stopper å løpe gjennom bremsen. Ved å holde i tauets bremseende bidrar
bremsehånden med aktivering av låsekammen, slik at nedfiringen stoppes. For å fortsette
nedfiringen frigjøres hendelen fullstendig før man kan sette i gang nedfiringen igjen.
Kun i spesielle tilfeller
I visse tilfeller (når klatrer kommer til bakken, ved taudrag eller med en lett klatrer) kan
antipanikkfunksjonen slå inn for tidlig. For å fortsette nedfiringen helt kan du dra hendelen helt
bak. Denne teknikken er kun for spesielle tilfeller.
ADVARSEL
I visse situasjoner (lett klatrer og/eller sikrer, ved taudrag, tau med liten diameter, nytt tau), kan
aktiveringen av antipanikkfunksjonen stoppe så raskt at sikreren ikke legger merke til det. Selv
med antipanikkhendelen må brukeren alltid holde hånden på tauets bremseende.
For å lære mer om sikringsteknikker ved bruk av GRIGRI +, se
produktinformasjonen for GRIGRI +.
10. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig
verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
Petzl.com.
Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik at de er
tilgjengelige ved behov.
EN 15151-1 type 8: Sikrings- og nedfiringsbremser med blokkeringsfunksjon.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk,
avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for. Eksempler på dette
er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske
produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold
- H. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med
unntak av utbyttbare deler) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte.
4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: Data Matrix - d. Diameter
- e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i.
Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l.
Modellidentifikasjon - m. Hånd på bremseenden - n. Klatrer - o. Modus for topptauklatring - p.
Modus for ledklatring - q. Produsentens adresse
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki isposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
zużyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. Wrazie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować zPetzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem zwysokości.
Przyrząd asekuracyjny zblokowaniem wspomaganym przez krzywkę, do wspinaczki. Służy do
asekuracji wspinacza, prowadzącego lub „na wędkę”, oraz do opuszczania go.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są zsamej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje
ibezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać izrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się zproduktem, zjego parametrami iograniczeniami.
- Zrozumieć izaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek zpowyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne iodpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania,decyzje, bezpieczeństwo
iodpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest wstanie takiej odpowiedzialności
iryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Okładka ruchoma, (2) Krzywka, (3) Oś obrotu krzywki, (4) Prowadnica liny, (5) Rączka, (6)
Okładka nieruchoma, (7) Otwory do wpinania, (8) Przycisk wyboru, (9) Przycisk blokujący.
Materiały podstawowe: aluminium, stal nierdzewna, poliamid.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. Uwaga:
przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy
przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie
ŚOI: przykłady na Petzl.com.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, korozjiitd.
Sprawdzać stan zużycia.
Sprawdzić funkcjonowanie krzywki irączki do odblokowania, działanie sprężyn.
Sprawdzić stan krzywki iprowadnicy liny.
Sprawdzić czy obce przedmioty (piasekitd.) nie dostały się do mechanizmu oraz czy nie ma
smarów na drodze liny.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu ijego połączenie zpozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów wyposażenia względem siebie.
Sprawdzić czy karabinek jest obciążany wzdłuż osi onajwiększej wytrzymałości, zamknięty
izablokowany.
Krzywka ikorpus GRIGRI+ powinny się swobodnie obracać wkażdym momencie.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu zpozostałymi elementami systemu
wokreślonym zastosowaniu (kompatybilność = prawidłowe wzajemne funkcjonowanie).
Liny
Kompatybilny zlinami pojedynczymi dynamicznymi (rdzeń + oplot) (EN 892), półstatycznymi
(EN 1891 typ A iB) ośrednicy od 8,5 do 11 mm.
Uwaga: komercyjne nazwy średnic lin mogą się różnić od ich rzeczywistych średnic do ±0,2
mm.
Uwaga: liny półstatyczne nie są przeznaczone do wspinaczki zprowadzeniem. Do tego celu
należy stosować liny dynamiczne zgodne znormą EN 892.
Uwaga: na nowej linie skuteczność blokowania GRIGRI+ może być zmniejszona.
Generalnie, wzależności od średnicy, stanu, zużycia, impregnacji liny, skuteczność blokowania
iłatwość wydawania luzu mogą się zmieniać. Należy zachować czujność izapoznać się
zasekuracją izjazdem przy użyciu waszego GRIGRI+ za każdym razem gdy używacie innej
liny niż zazwyczaj.
UWAGA: niektóre liny mogą być bardzo śliskie iprzez to zmniejszać skuteczność blokowania
przyrządu GRIGRI+ (obróbka oplotu, nowe liny, zamoczone, zalodzoneitd.).
Wybrać średnicę liny wzależności od planowanego zastosowania. Dajemy następujące
rekomendacje wzależności od średnicy liny:
8,9 ≤ ≤ 10,5 mm: 
Optymalne funkcjonowanie przyrządu dla podanych średnic lin.
10,5 < ≤ 11 mm: 
Dla łatwiejszego wydawania luzu na zużytych linach lub linach owiększej średnicy, może
okazać się skuteczniejsza technika przedstawiona wpunkcie 8C.
8,5 ≤ < 8,9 mm: 
Cienkie liny wymagają dodatkowych środków ostrożności iwiększej uwagi zracji na słabsze
„trzymanie” wręce. Mogą być trudniejsze do kontrolowania podczas zjazdu lub odpadnięcia.
Użycie cienkich lin wraz zprzyrządem wymaga zwiększonej uwagi idużego doświadczenia
wtechnikach asekuracji izjazdu.
Karabinek do wpinania
Należy używać karabinka zblokadą zgodnego zobowiązującymi normami wkraju.
5. Zasada itest działania
Podczas upadku wspinacza, GRIGRI+ ustawia się wkarabinku wtaki sposób, że krzywka
zakleszcza linę iblokuje jej ruch wprzyrządzie. Trzymając linę od strony wolnego końca,
wspomaga się pracę krzywki. Należy więc zawsze trzymać wolny koniec liny.
Krzywka (a) ikorpus GRIGRI+ (b) powinny się swobodnie obracać wkażdym momencie.
GRIGRI+ musi obracać się swobodnie wokół karabinka.
UWAGA: każda przeszkoda wdziałaniu przyrządu lub krzywki anuluje blokowanie liny.
6. Zakładanie GRIGRI+
Przed każdym użyciem powinien zostać wykonany test prawidłowego funkcjonowania
systemu: czy lina jest prawidłowo założona iczy GRIGRI+ działa poprawnie.
7. Wybór trybu asekuracji
Można wybrać tryb asekuracji za pomocą przycisku wyboru (wspinaczka zprowadzeniem
lub na wędkę)
Tryb asekuracji na wędkę ułatwia wybieranie luzu, natomiast uniemożliwia wydawanie luzu
zgodnie ztechniką przedstawioną wpunkcie 8B.
Blokada przycisku:
Możliwe jest zablokowanie wybranego trybu asekuracji za pomocą przycisku do blokowania.
8. Techniki asekuracyjne
Przed użyciem GRIGRI+, należy zapoznać się ztechnikami asekurowania.
Wspomagane blokowanie GRIGRI+ nie zwalnia was zprzestrzegania podstawowych zasad
asekuracji: być czujnym iuważnym, zawsze trzymać wolny koniec liny.
8A. Wyjściowa pozycja asekuracyjna
Podczas asekurowania zużyciem GRIGRI+, należy zawsze pamiętać okluczowych zasadach:
- Zawsze trzymać wolny koniec liny.
- Nigdy nie trzymać przyrządu całą ręką.
- Przewidywać wpinki obserwując ruch wspinacza.
Ręce powinny być zawsze wtej pozycji, zwyjątkiem sytuacji, wktórej trzeba szybko dać luz
gdy wspinacz wpina linę wprzelot (patrz punkt 8C).
8B. Wydawanie luzu
Aby ułatwić przesuwanie liny lepiej jest podawać linę do przyrządu niż ją na siłę wyciągać.
8C. Szybkie wydawanie luzu
Prosta technika polega na zbliżeniu się do ściany.
Inna technika, do krótkotrwałego użycia, wymaga zmiany ustawienia rąk, na bardzo krótki
okres czasu.
Po wydaniu luzu, należy natychmiast wrócić do „podstawowej” pozycji asekuracyjnej.
Uwaga: wrazie upadku partnera dłoń może odruchowo zacisnąć się na przyrządzie,
wrezultacie czego przyrząd nie będzie blokował liny.
Nie trzymać kciuka na krzywce wsposób ciągły (cały czas).
8D. Wybieranie luzu
8E. Zatrzymanie odpadnięcia
Porada dla asekuracji dynamicznej: zrobić mały podskok lub krok naprzód by zamortyzować
upadek wspinacza.
9. Opuszczanie wspinającego się „na wędkę”
Asekurujący stopniowo naciska rączkę, cały czas trzymając wolny koniec liny. Rączka ułatwia
zjazd, ale prędkość zjazdu kontroluje się prawą ręką - mocniej lub słabiej ściskając wolny
koniec liny.
Uruchomienie mechanizmu antypanicznego
Zasada działania
GRIGRI + jest wyposażone wrączkę antypaniczną, szczególnie dostosowaną do nauki kontroli
opuszczania.
Jeżeli asekurujący pociągnie zbyt mocno za rączkę, mechanizm antypaniczny uruchomi się,
by ułatwić zablokowanie liny. Trzymając linę od strony wolnego końca, wspomaga się pracę
krzywki, by zatrzymać zjazd. Dla kontynuowania opuszczania, asekurujący musi puścić
zupełnie rączkę, anastępnie ponawia opuszczanie.
Użycie wyjątkowe
Wniektórych przypadkach np. zjazd na ziemię, zygzakowanie liny, niewielki ciężar wspinacza,
mechanizm antypaniczny może zadziałać przypadkowo. By dokończyć zjazd możecie
pociągnąć rączkę do końca. Takie użycie musi być zarezerwowane jedynie dla wyjątkowych
sytuacji.
Uwaga
Wniektórych konfiguracjach (prowadzący i/lub asekurujący oniewielkiej wadze, zygzakowanie
liny, mała średnica liny), uruchomienie mechanizmu antypanicznego może być zbyt słabe, by
zostało zauważone przez użytkownika. Należy zawsze trzymać wolny koniec liny, nawet jeżeli
przyrząd posiada rączkę antypaniczną.
Więcej informacji otechnikach asekuracji zużyciem przyrządu GRIGRI+ w
poradach technicznych GRIGRI+.
10. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny zrozporządzeniem (UE) 2016/425 wsprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Instrukcje obsługi należy zachować na stałe wdokumentacji, by móc je sprawdzić po
odłączeniu od waszych produktów.
EN 15151-1 typ 8: urządzenia do asekuracji izjazdu zantypanicznym elementem blokującym.
Utylizacja:
UWAGA: wwyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (rodzaj iintensywność użytkowania, środowisko użytkowania:
środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne temperatury,
substancje chemiczneitd.).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność zinnym
wyposażeniemitd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F.
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja ioznaczenia
a. Zgodny zwymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego
ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji
- g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie
instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Ręka na wolnym końcu liny - n. Wspinacz - o.
Tryb wspinania na wędkę - p. Tryb prowadzenia - q. Adres producenta

Other manuals for Petzl GRIGRI+

Related product manuals