EasyManua.ls Logo

Pfaff 561

Pfaff 561
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Kantenbeschneideinrichtung
-731/01
Dispositif
a
raser
les
bords
-731/01
Edge
trimmer
-731/01
Dispositivo
recortador
-731/01
Dispositivo
tagliamargini
-731/01
Dispositivo
cortador
-731/01
Taste
1
nach
unten
drücken:
Schneideinhichtung
eingeschaltet.
Taste
1
nach
oben
driicken:
Schneideinrichtung
ausgeschaltet.
Achtung:
Nicht
in
das
laufende
Messergreifen,Verletzungs
gefahr!
Messer
auswechseln
Motor
und
Schneideinrichtung
ausschalten.
Schrauben
2
losen
und
Messerauswechseln;
das
Messer
soil
im
unteren
Umkehrpunktca.
1mm
un
ter
der Gegenschneide
stehen
(siehe
Kreis).
Push
control
1
down:
The
trimmer
is
engaged.
Push
control
1
up:
The
trimmer
is
disengaged.
Danger!
Keep
fingers
away
from
moving
knife!
Changing
the
knife
Switch
off
the
motor
and
the
edge
trimmer.
Loosen
screw
2
and
change
the
knife.
When
the
knife
is
at
its
lowest
point,
it
should
be
positioned
abt
1
mm
below
the
stationary
cutting
edge
(see
encircled
view).
Abaisser
Ia
touche
1:
couteau
embraye.
Pousser
a
touche
1
vers
le
haut:
couteau
debraye.
Attention:
Ne
pas
mettre
a
main
dans
le
couteau
en
action.
Risque
d’accident!
Echange
du
couteau
Arrêter
le
moteur
et
debrayer
le
couteau.
Desserrer
Ia
vis
2
et
sortir
le
couteau.
Le
couteau
neuf
devra,
en
position
basse,
se
trouver
é
environ
1
mm
plus
bas
que
le
contre-couteau
(voir
medaillon).
Pulsando
Ia
palanca
1
hacia
abajo,
el
dispositivo
recortador
se
conecta:
pulséndola
hacia
aniba,
se
desco
necta.
Atención:
No
acorque
a
mano
a
Ia
cuchilla
en
marcha.
Peligro
de
accidente!
Camblo
de
Ia
cuchilla
Desconecte
el
motor
ye! dispositivo
recortador.
Afloje
los
tornillos
2
y
cambie
Ia
cuchilla.
La
nueva
cuchilla
deberä
quedar,
en
el
punto
muerto
inferior,
a
1
mm
aprox.
por
debajo
de
Ia
contracuchilla
(v.
circulo).
Per inserire
ii
dispositivo
tagliamargini,
premere
ii
tasto
1
verso
ii
basso:
per
disinserirlo,
premerlo
verso
ii
alto.
Atenzione:
Non
toccare
ii
coltello
funzionante,
rischio
d’incidente!
Cam
bio
del
coltello
Disinserire
ii
motore
ed
ii
dispositivo
tagliamargini,
Allentare
le
viti
2
e
cambiare
ii
coltello.
Cuando
ii
nuevo
coltello
Si
trovi
nel
punto
morto
inferiore,
dovrà
restare
ca.
1
mm
solo
ii
controcolteilo
(vedi
circolo).
Pressionando
a
tecla
1
para
baixo:
o
dispositivo
cortador
estä
ligado.
Pressionando
a
tecla
1
para
cima:
o
dispositivo
estä
desligado.
Atenção:
Nao
colocar
a mao
na
faca,
em
funcionamento.
Perigo
de
acidente!
Troca
de
facas:
Desligue
o
motore
o
dispositivo
cortador.
Soite
os
parafuSoS
2
etroque afaca;
afaca
deveraficara
umadis
tancia
de
aproximadamente
1
mm
abaixo
da
contrafaca
no
ponto
de
inversão
inferior
(veja
circulo).
Fig.
13
F
16298
17
www.loalsalceda.com

Related product manuals