Dépannage
Pas de signal
invisity est-il en marche?
la pile est-elle correctement insérée, son
signe (+) orienté vers le haut?
l’autocollant de la pile est-il retiré?
Volume trop faible
le filtre anti-cérumen n’est-il pas bouché?
invisity est-il bien en place dans le conduit
auditif?
Interruptions/sifflements
l’émetteur est-il trop faible ou trop loin?
la réception est-elle gênée par des immeubles
ou obstacles similaires?
la pile est-elle usée?
la fréquence est-elle correcte?
green wax guard with Phonak cleaning spray
and leave wet for 3 minutes.
When required, remove the used green wax
guard, using the cerumen filter system 5 .
Carefully clean the invisity. Do not use
any tool or strong detergent.
Fit a new green wax guard, using the cerumen
filter system 6 .
Check that the green wax guard is correctly in
place. invisity is ready to use 7 .
Conformity declaration
invisity complies with the essential require-
ments and other relevant provisions of the
R&TTE Directive 1999/5/EC. To obtain a copy of
the Declaration of conformity, please contact
the local Phonak Communications AG represen-
tative whose address can be taken from the list
of Phonak distributors worldwide.
Déclaration de conformité
invisity satisfait aux exigences essentielles et
autres dispositions de la directive 1999/5/CE
concernant les équipements hertziens et les
équipements terminaux de télécommunications.
Le texte complet de la déclaration de conformité
est disponible chez le fabricant ou chez le
représentant local de Phonak Communications
SA dont l’adresse figure dans la liste des
distributeurs internationaux de Phonak.
Précautions
Laissez les piles hors de portée des petits enfants.
Si des piles de invisity sont avalées, consultez
immédiatement un médecin. Gardez l’oreillette au sec.
Ne le rangez pas dans des endroits poussiéreux, sales
ou trop chauds. N’utilisez pas de produits chimiques,
de solvants ou de détergents agressifs pour le nettoyer.
Garantie
La garantie couvre les pièces défectueuses et les défauts
de fabrication pendant deux ans à compter de la date
d’achat. Toute responsabilité sera rejetée en cas de dom-
mages indirects ou consécutifs.
Konformitätserklärung
invisity erfüllt die wesentlichen Anforderungen
und andere relevante Vorgaben der R&TTE-
Richtlinie 1999/5/EC. Bitte wenden Sie sich
für den Bezug einer Konformitätserklärung
an die lokale Vertretung der Phonak
Communications AG. Die Kontaktangaben
finden Sie in der Aufstellung zum Phonak
Vertriebsnetz weltweit.
5 6 7
Warnung
Sorgen Sie dafür, dass die Batterien sich nicht in Reichweite
kleiner Kinder be nden. Suchen Sie sofort einen Arzt auf,
wenn jemand die Batterien des invisity verschluckt hat.
Halten Sie den Ohrhörer trocken. Bewahren Sie ihn nicht
in staubigen, schmutzigen oder heissen Bereichen auf.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel
oder starken Reinigungsmittel für die Reinigung.
Garantie
Die Garantiefrist für Material- oder Verarbeitungsfehler
beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Es wird keinerlei Haftung
für indirekte oder Folgeschäden übernommen
Warning
Keep batteries out of reach of small children.
If the batteries of invisity are swallowed, promptly
seek medical attention.
Keep the earpiece dry. Do not store in dusty, dirty or
hot areas. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents to clean.
Warranty
The duration of the warranty for defects in parts or
workmanship is two years from the date of purchase.
Any responsibility for incidental or consequential
damages will be refused.
Troubleshooting
No signal
invisity is switched on?
Battery installed properly with (+) facing
to the top?
Battery sticker removed?
Volume too low
Wax guard not blocked?
Proper insertion into the ear-canal?
Interruption/Hissing
Transmitter too weak or too far away?
Reception reduced due to buildings
or similar obstacles.
Battery old?
Wrong frequency?
Fehlerbeseitung
Kein Signal
Ist das Gerät eingeschaltet?
Ist die Batterie richtig eingesetzt?
(mit + nach oben)
Wurde der Kleber von der Batterie entfernt?
Zu leiser Empfang
Ist der Cerumenfilter verstopft?
Wurde invisity richtig im Ohr eingesetzt?
Unterbrechungen/Rauschen
Ist der Sender zu schwach/zu weit entfernt?
Stören evtl. Gebäude oder andere Hindernisse
den Empfang?
Müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Wurde die richtige Frequenz gewählt?
Cleaning procedure
Ensure that invisty is perfectly clean before
using it. The green wax guard must be free
of any wax as well as the openings between
wax guard and receiver.
invisity recommended cleaning materials:
Phonak cleanings spray (article no 098-3002)
or other hearing aid approved cleaning
material. The cerumen filter system (article no
044-0013) is provided with invisity.
Clean the invisity’s entire surface and the
invisity reinigen
Der invisity RF-Empfänger muss vor
dem Gebrauch unbedingt vollständig
sauber sein. Sowohl der grüne Cerumen
Filter als auch die Öffnungen
zwischen dem Cerumex Filter und
dem Empfänger müssen vollkommen
frei von Cerumen sein.
invisity empfiehlt folgendes Reinigungs-
material: Reinigungs-Spray von Phonak
(Artikel Nr. 098-3002) oder anderes
für Gehörschutzsysteme anerkanntes
Reinigungsmaterial. Das Cerumen
Filter System (Artikel Nr. 044-0013)
wird mit invisity mitgeliefert.
est fourni avec invisity.
Nettoyez toute la surface d’invisity ainsi
que le filtre vert avec le spray de nettoyage
Phonak et laissez sècher le produit sans
l’essuyer.
Si nécessaire, retirez le filtre anti-cérumen
vert à l’aide du système de filtres anti-
cérumen 5 .
Nettoyez soigneusement l'appareil.
N’utilisez pas d’outil ni de détergent puissant.
Montez un nouveau filtre anti-cérumen
à l’aide du système de filtres anti-cérumen 6 .
Vérifiez que le filtre vert est correctement
en place. invisity est prêt à l’emploi 7 .
Entretien et maintenance
invisity est un produit de haute technologie
qui doit être manipulé avec le plus grand soin.
Nettoyez-le après chaque utilisation.
Procédure de nettoyage
Assurez-vous qu’invisity est parfaitement
propre avant de l’utiliser. Le filtre anti-
cérumen vert doit être exempt de toute trace
de cérumen, de même que les ouverture
entre l’anticérumen et l’écouteur.
Matériel de nettoyage recommandé
pour inivisity: spray de nettoyage Phonak
(N° d’article 098-3002) ou tout autre
article de nettoyage approuvé pour les
aides auditives. Le système de filtres
anti-cérumen (N° d’article 044-0013)
Reinigen Sie die gesamte Oberfläche
und die grüne Cerumen Filter mit
dem Reinigungs-Spray und lassen Sie
das Mittel 3 Minuten einwirken.
Entfernen Sie falls nötig den grünen
Cerumen-Filter mit dem Cerumen
Filter System 5 .
Reinigen Sie das invisity sorgfältig.
Verwenden Sie keine Reinigungswerkzeuge
oder scharfe Reinigungsmittel!
Legen Sie mithilfe des Cerumen Filter Systems
einen neuen grünen Cerumen Filter ein 6 .
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
der grüne Cerumen Filter richtig sitzt 7 .
Information importante
Afin de vous préserver d’une perte auditive,
ne pas utiliser à un volume trop élevé sur
une longue période.
L'utilisation de cet équipement peut
nécessiter une autorisation.
Important information
To prevent possible hearing damage,
do not listen at high volume levels
for long periods.
Use of this equipment may require
a licence.
Wichtige Information
Zur Verhinderung eines Hörschadens,
das Gerät nicht über längere Zeit auf
hoher Lautstärke betreiben.
Die Benutzung dieses Gerätes kann eine
Lizenzerteilung erfordern.