EasyManua.ls Logo

PIAGGIO X9 - Page 189

PIAGGIO X9
268 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Braking system
Sistema de frenado
Sistema de travagem
Normas gerais per as intervenções no sistema
hidráulico dos travões
Advertência
I - O óleo hidráulico è corrosivo: usar
sempre luvas de proteção (segurança).
Em caso de contato acidental com os olhos lavar
abundantemente com água a parte interessada pelo
contato.
O óleo hidráulico exausto è nocivo para o ambiente. O
recolhimento e a digestão devem ser efetuados no
respeito das normas vigentes.
N.B.: Para o enchimento ou a substituição utilizar
exclusivamente liquido DOT4 - NHTSA 116. Observar
o máximo gral de limpeza. O liquido hidráulico è forte-
mente corrosivo para as superfícies pintadas.
O liquido do circuito de travagem è higroscópico, absor-
ve assim umidade do ar circunstante.
Se a umidade contida no liquido dos freios supera um
certo valor obtém-se uma travada ineficiente por causa
do reduzido ponto de ebulição do liquido.
N.B.: Utilizar sempre o liquido de contentores lacrados.
Em normais condições de guia e climáticas è aconse-
lhável substituir o liquido cada dois anos.
Se os freioso submetidos a esforços gravosos
substituir o liquido com maior freqüência.
Na montagem as peças queo reutilizadas devem ser
perfeitamente limpas e isentas de marcas de óleo,
gasóleo, lubrificante: portanto è necessário efetuar
uma cuidadosa lavagem com álcool desnaturado.
N.B.: As peças em borrachao devem permanecer
submersas no álcool por mais de 20 segundos. Depois
da lavagem as peças devem ser secar com um jato de
ar comprimido e um pano limpo. Os anéis de retenção
devem ser submersos no liquido de emprego; è tolera-
do o uso do protetivo PRF1.
Advertência
| - A presença do liquido freios sobre o
disco ou sobre pastilhas diminui a eficiência de trava-
gem.
Em tal caso substituir as partilhas e limpar o disco com
um solvente de boa qualidade.
Removing-refitting the front brake caliper
Proceed as follows:
- remove the front wheel;
- remove the fixing screws and open the oil reservoir
cap.;
- place a suitable container and disconnect the oil hose
from the caliper and work the brake lever until no
more oil comes out;
- remove the two screws fixing the caliper to its support
(see figure) and then remove the caliper.
Desconecção-conecção pinça travão anterior
Proceder como segue:
- desmontar a roda anterior;
- soltar os parafusos de fixação e abrir a tampa do
tanque de óleo.
- predispor um oportuno recipiente portanto desconec-
tar o tubo óleo (2) pela pinça e acionar a alavanca
travão até quandoo sai mais óleo;
- remover os dois parafusos de fixação da pinça (indi-
cados na figura) ao suporte e, em seguida removê-la.
Des montaje-remontaje pinza freno delantero
Proceder del siguiente modo:
- Desmontar la rueda delantera;
- destornillar los tornillos de fijación y abrir la tapa del
tanque del aceite;
- Preparar un recipiente, desconectar el tubo del aceite
de la pinza y accionar la palanca del freno hasta que
salgas aceite;
- quitar los dos tornillos de fijación pinza (indicada en
la figura) al soporte y luego extraerla.
07 004
7-4