EasyManuals Logo

Pioneer HRM-7 User Manual

Pioneer HRM-7
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Pioneer
Professional
reference
monitor
headphones
Cuffia
di
monitoraggio
di
riferimento
professionale
Flpodoeccinoi-ianisi-iisie
pecpepei-ici-ii=ie
MOHVlTOpHbl6
i-iayuii-iviim
3
Casque
professionnel
de
monitoring
Auriculares
profesionales
de
monitorizacion
de
referencia
Auscultadores
profissionais
de
monitorizacao
de
referencia
Professioneller
referenzmonitor-kopfhorer
Professionele
monitorhoofdtelefoon
$¥%i%%§%H7f%
\I
I
ENGLISH
I I
ITALIANO
I I
Pvcckvivi
I
|'|pVlMe\-l3HMe:
Please
read
through
these
operating
Instructions
so
you
will
know
how
to
operate
your
model
properly.
A
WARNING
~
Adjust
headphones
sound
to the
proper
volume.
Loud
sound
may
damage
your
ears.
-
For
traffic
safety,
never
use
the
headphones
while
riding
a
bicycle,
motor
bike,
or
while
driving
a
car.
It
is
dangerous
to
increase
the
sound
volume
too
much
because
you
cannot
hear
external
sounds;
take
great
care
about
traffic
around
you.
A
CAUTION
'
Never
inspect
the
inside
OR
remodel
this
machine.
If
the
customer
remodels
this
machine,
PIONEER
will
no
longer
guarantee
its
performance.
Precautions
for
use
~
Caution
should
be
observed
during
use,
since
adjustable
parts
may
pinch
the
user's
hair,
depending
on
the
way
in
which
headphones
are
used.
-
Do
not
subject
the
headphones
to
strong
forces
or
impacts,
since
damage
could
occur
to the
exterior
appearance
or
product
performance.
~
When
headphones
are
dirty,
wipe
with
a
dry,
soft
cloth.
Take
care
not
to
blow
into
the
speaker
unit.
~
Sound
quality
might
deteriorate
or
sound
maybe
interrupted
if
the
plug
is
dirty.
Keep
the
plug
clean
by
wiping
it
with
a
soft,
dry
cloth
occasionally.
-
Ear
pads
may
degrade
over
long
periods
of
use
or
storage.
In
this
event
consult
your
dealer.
-
If
any
itching
or
skin
discomfort
occurs
during
use,
cease
use
immediately.
~
This
product
is
not
edible.
Place
out
of
reach
of
small
children
to
prevent
accidental
ingestion
of
small
parts.
ISPECIFICATIONS
Type
.....
..
Circumaural,
Closed-back
dynamic
headphones
Accessories
........
..
06.3
mm
standard
stereo
plug
adapter
Impedance
................................................................
..
45
Q
(gold
plated,
threaded
type),
Sensitivity
.........................
..............................
..
97
dB
1.2
m
long
one-side
connection
coiled
type
Frequency
response
.....................
..5
Hz
to 40 000
Hz
(extended
length
3.0
m),
Maximum
input
power
...............................
..
2
000
mW
3.0
m
straight
cable,
Driver
units
......................
..
.........
..04O
mm
dome
type
Ear
pad
(Nylon
:Velour-type
cloth)
Plug
.........................................
..03.5
mm
stereo
mini-plug
(gold
plated,
threaded
type)
ivoTE_-
Ear
pad
.....................................
..
Nylon
(Velour-type
cloth)
Specifications
and
design
are
subject
to
possible
Weight
..............................................
..33O
g
(without
COFCI)
modifications
without
notice
due
to
improvements,
I
FRANCAIS
I
ESPANOL
Nous
vous
demandons
de
lire
soigneusement
ce
mode
d’emploi;
vous
serez
ainsi
a
méme
de
faire
fonctionner
|’appareil
correctement.
A
AVERTISSEMENT
-
Régler
Ie
volume
sonore
du
casque
d’écoute
au
niveau
approprié.
Un
volume
trop
élevé
peut
provoquer
des
troubles
de
l’audition.
~
Pour
des
raisons
de
sécurité,
ne
jamais
utiliser
Ies
écouteurs
a
vélo,
ou en
conduisant.
ll
est
dangereux
de
trop
augmenter
le
volume
sonore
car
cela
empéche
d’entendre
les
bruits
externes.
Faire
tres
attention
a
la
circulation
routiere.
A
ATTENTION
-
Ne
jamais
essayer
de
toucher
a
l’intérieur
de
I’appareiI
ou
de
le
modifier.
Si
cet
appareil
a
été
modifié
par
Ie
client,
PIONEER
n’en
garantira
plus
Ies
performances.
Précautions
a
l'utilisation
-
ll
convient
d'etre
prudent
durant
l'utilisation
du
casque,
des
pieces
mobiles
étant
susceptibles
de
s'accrocher
aux
cheveux
de
l'utilisateur
selon
l'emploi
du
casque.
~
Ne
soumettez
pas
Ie
casque
a
des
coups
ou
des
chocs
violents
qui
pourraient
endommager
sa
finition
ou
ses
performances.
~
Nettoyez
les
écouteurs
en
les
frottant
au
moyen
d’un
linge
doux
et
sec.
Ne
soufflez
jamais
de
l’air
comprimé
dans
les
haut-parleurs.
~
l_’emploi
d’écouteurs
dont
Ies
embouts
sont
souillés
peut
entrainer
une
distorsion
ou
une
dégradation
des
sons.
Frottez
de
temps
a
autre
Ies
embouts
avec
un
linge
doux
et
veillez
a
leur
propreté.
~
Les
oreillettes
peuvent
s’abimer
aprés
une
utilisation
et/ou
un
entreposage
prolongés.
Dans
ce
cas,
consultez
votre
revendeur.
~
Si
vous
ressentez
des
démangeaisons
ou
un
inconfort
lors
de
I’utilisation,
cessez
immédiatement
d’utiliser
le
casque.
~
Ce
produit
n’est
pas
comestible.
Conservez
cet
appareil
hors
de
portée
des
petits
enfants
pour
éviter
une
ingestion
accidentelle
de
ses
petits
éléments.
IFICHE
TECHNIQUE
Type
..........................
..
Casque
d'écoute
dynamique
fermé
Accessoires
....................................
..Jack
stéréo
06,3
mm
Impedance
.......
................................................
..
45
Q
(plaquée
or,
type
fileté),
Sensibilité
........................
...........................
..
97
dB
1,2
m
type
enroulé
(extensible
a
3,0
m)
Réponse
en
fréquence
.........................
..5
Hz
a
40 000
Hz
a
raccordement
unilatéral,
Puissance
d’entrée
maximale
..........................
..
2
O00
mW
Cable
droit
de
3,0
m,
Haut-parleurs
.....................................
..04O
mm
type
dome
Coussinet
(Nylon
:Tissu
type
velours)
Fiche
..................................
..
Mini-fiche
stéréo
de
03,5
mm
(plaquée
or,
type
fileté)
REMAROUE:
Coussinet
................................
..
Nylon
(Tissu
type
velours)
Les
caractéristiques
techniques
et
Ie
design
peuvent
Poids
................................................
..
330
g
(sans
cordon)
étre
modifiés
sans
aucun
préavis.
I
DEUTSCH
I
Lesen
Sie
sich
bitte
diese
Anleitung
genau
durch
um
alles
iiber
die
sachgerechte
Benutzung
zu
erfahren.
A
WARNUNG
~
Den
Kopfhorer
immer
auf
die
richtige
Lautstarke
einstellen.
UbermaBige
Lautstétrke
kann
zu
Gehorschaden
fuhren.
-
Die
Benutzung
von
Kopfhorern
beim
Fahrrad-,
Motorrad-
oder
Autofahren
ist
verbotenl
Die
Wiedergabe
Ciber
Kopfhorer
schirmt
Aussengerausche
wie
z.
B
Hupen
oder
andere
Warnsignale
ab.
A
VORSICHT
-
Das
Gerét
niemals
zerlegen
oder
Anderungen
vornehmen.
Sollten
Anderungen
am
Geréit
vorgenommen
werden,
kann
PIONEER
keine
Garantie
fiir
die
Leistung
des
Geréits
erbringen.
Hinweise
fur
den
Gebrauch
~
Wéihrend
der
Vervi/endung
Vorsicht
walten
Iassen.
Da
die
einstellbaren
Teile,
abhéngig
von
der
Art
und
Weise
der
Nutzung
der
Kopfhorer,
die
Haare
des
Nutzers
einklemmen
konnen.
__
~
Setzen
Sie
den
Kopfhorer
keiner
groBen
Kraft
oder
starken
Stofien
aus,
da
dies
eine
Beschédigung
des
AuBeren
verursachen
oder
die
Leistung
des
Gerétes
beeintréichtigen
kann.
~
Entfernen
Sie
Schmutz
mit
einem
trockenen,
weichen
Tuch.
Blasen
Sie
keine
Druckluft
in
die
Lautsprechereinheiten.
~
Wenn
der
Stecker
verschmutzt
oder
staubig
ist,
kann
die
Klangqualitat
beeintréichtigt
werden
oder
Verzerrungen
auftreten.
Reinigen
Sie
den
Stecker
in
regelméBigen
Abstéinden
mit
einem
weichen
Tuch.
~
Nach
léngerem
Gebrauch
oder
Iéingerer
Lagerung
altern
die
Ohrmuscheln.
Bitte
wenden
Sie
sich
in
einem
solchen
Fall
an
Ihren
Fachhéndler.
-
Sollten
wéhrend
der
Nutzung
Juckreiz
oder
Hautbeschwerden
auftreten,
so
beenden
Sie
den
Gebrauch
sofort.
-
Dieses
Produkt
ist
nicht
essbar.
Bitte
halten
Sie
dieses
Produkt
auI3erhalb
der
Reichweite
von
Kleinkindern,
um
ein
versehentliches
Verschlucken
von
Kleinteilen
zu
verhindern.
ITECHNISCHE
DATEN
Typ
......................
..
Hinten
geschlossener,
die
Ohrmuschel
Zubehor
........................
..
06,3
mm-Stereo-Adapterstecker
vollstéindig
umschliefiender
dynamischer
Kopfhorer
(vergoldet,
mit
Gewinde),
lmpedanz
..................................................................
..
45
Q
1,2
m
langes
Einzel-Spiralkabel
Kennschalldruckpegel
....
....................
..
97
dB
(3,0
m
voll
ausgedehnt),
Frequenzgang
.....................
5
Hz
bis
40
O00
Hz
3,0
m
langes
gerades
Kable,
Belastbarkeit
max
.
.
.
.
.
.
. .
.
.
.
. .
.
.
.............
..
2
O00
mW
Ohrpolster
(Nylon
:
Velours-éihnliches
Tuch)
Treiber
...............................................
..
4O
mm0
Kalotte
Stecker
...............................
..
03,5
mm-Stereo-Ministecker
HINWEIS:
(vergoldet,
mit
Gewinde)
Anderungen
der
technischen
Daten
und
des
Designs
Ohrpolster
.......................
..
Nylon
(Velours-éhnliches
Tuch)
ohne
vorherige
Ankiindigung
vorbehalten.
Gewicht
..............................................
..330
g
(ohne
Kabel)
Leggere
attentamente
questo
manuale
di
istruzioni
per
familiarizzarsi
con
l’uso
dell’apparecchio
A
ATTENZIONE
~
Regolare
il
volume
della
cuffia
in
modo
corretto.
Esso
potrebbe
altrimenti
danneggiare
Ie
vostre
orecchie.
~
Per
motivi
di
sicurezza
si
sconsiglia
di
usare
la
cuffia
nel
corso
della
guida
di
una
bicicletta,
motocicletta
o
automobile.
Se
Ia
si
usa
ugualmente,
non
aumentare
troppo
il
volume,
dato
che
in
tal
modo
esso
verrebbe
a
coprire
i
rumori
del
traffico.
A
PRECAUZIONE
-
Non
aprire
o
modificare
Ia
cuffia.
In
tal
caso,
Ia
garanzia
PIONEER
cessa
automaticamente.
Precauzioni
~
Fare
attenzione
durante
l’uso
dato
che,
a
seconda
di
come
viene
usata
la
cuffia,
i
capelli
dell’utente
potrebbero
rimanere
impigliati
nelle
sue
parti
mobili.
-
Non
sottoporre
Ia
cuffia
a
sollecitazioni
o
urti
forti,
dato
che
questo
potrebbe
danneggiarne
l’aspetto
o
Ie
prestazioni.
-
Pulire
la
cuffia
passandola
con
un
panno
soffice
e
pulito.
Nel
pulire
la
cuffia,
non
soffiare
aria
negli
altoparlanti.
~
Usando
una
cuffia
con
uno
spinotto
sporco
si
possono
avere
distorsioni
e
degradazione
del
suono.
Passare
occasionalmente
lo
spinotto
con
un
panno
pulito
per
tenerlo
pulito.
~
Le
imbottiture
degli
auricolari
possono
degradare
dopo
un
Iungo
periodo
di
uso
o
conservazione.
Se
questo
accade,
consultare
il
proprio
negozio
di
fiducia.
~
In
caso
di
prurito
o
fastidio
alla
pelle
durante
I'uso
del
prodotto,
interrompere
immediatamente
l'uso.
~
Questo
prodoito
non
e
commestibile.
Tenere
fuori
della
portata
di
bambini
per
prevenire
I'ingestione
accidentale
di
piccolo
parti.
I
DATI
TECNICI
TipO
------
--
Cuffia
CirCumaUriC0|ar9
dinamiCa
8
fOr1dO
ChiUSO
Accessori
...........
..
Adattatore
per
spinotto
stereo
standard
lmpedenza
................................................................
..
45
Q
da
6,3
mmg
(placcato
in
oro
e
filettato),
Sensibilita
...............................................................
..
97
dB
Tipo
a
spirale
da
1,2
m
a
eonnettore
singolo
Risposta
in
frequenza
.....................
..
Da
5
Hz
a
40
000
Hz
(3,0
m
quando
este-so),
Potenza
di
ingresso
massima
..........................
..
2
O00
mW
Cavo
diriito
da
3,0
m,
Dimensioni
unité
di
pilotaggio
.........
..
A
cupola
da
4O
mm0
Cuscini
per
orecchie
(Nylon
;
tessuto
di
tipo
velour)
Spinotto
........................
..
Mini
spinotto
stereo
da 3,5
mm0
(placcato
in
oro
e
filettato)
ivoTA_-
Cuscini
per
orecchie
...........
..
Nylon
(tessuto
di
tipo
velour)
Dati
tecnici
e
design
soggetti
a
modifiche
senza
Peso
..................................................
..
330
g
(senza
cavo)
preavi/iso_
1§I
Para
usar
correctamente
sus
auriculares,
lea
cuidadosamente
este
manual
de
instrucciones.
A
ADVERTENCIA
-
Ajuste
el
sonido
de
Ios
auriculares
al
nivel
de
volumen
adecuado.
El
volumen
muy
alto
podria
dafiarle
Ios
oidos.
~
Para
mayor
seguridad
en
el
trafico,
no
emplee
nunca
Ios
auriculares
mientras
vaya
en
bicicleta,
ni
mientras
conduzca
una
motocicleta
o un
automovil.
Es
peligroso
incrementar
demasiado
el
volumen
porque
no
pueden
oirse
Ios
sonidos
del
exterior;
tenga
mucho
cuidado
con
el
trafico
de
su
alrededor.
A
PRECAUCION
~
No
inspeccione
el
interior
del
auricular
ni
cambie
nada
de
esta
unidad,
PIONEER
no
se
hara
responsable
y
no
garantizara
su
rendimiento.
O
Precauciones
3|
usar
~
Se
debe
tener
precaucion,
ya
que
dependiendo
de
la
manera
en
que
se
utilice,
hay
partes
ajustables
que
pueden
pinzar
el
cabello.
~
No
someta
Ios
auriculares
a
fuerzas
0
golpes
fuertes
porque
podria
dafiarse
el
aspecto
exterior
0
degradarse
el
rendimiento
del
producto.
~
Limpie
Ios
auriculares
frotandolos
con
un
pafio
suave
y
seco.
Cuando
Ios
limpie,
no
sople
aire
a
Ias
unidades
de
Ios
altavoces.
~
Si
se
emplean
Ios
auriculares
con
Ias
clavijas
sucias
puede
producirse
distorsion
o
degradacién
del
sonido.
Frote
de
vez
en
cuando
Ias
clavijas
con
un
pano
suave
y
manténgalas
limpias.
-
Las
partes
acolchadas
de
Ios
auriculares
se
van
degradando
con
el
tiempo
ya
sea
por
utilizacion
o
por
almacenaje.
En
este
caso,
consulte
a
su
distribuidor.
~
Si
nota
escozor
o
irritacion
cutanea
durante
Ia
utilizacion,
deje
inmediatamente
de
utilizarlos.
~
Este
producto
no
es
comestible.
Pongalo
en
un
lugar
fuera
del
alcance
de
Ios
nifios
pequefios
para
evitar
que
puedan
tragarse
accidentalmente
pequenas
partes
componentes.
IESPECIFICACIONES
Tipo
.........
..
Auriculares
circumaurales
dinamicos
cerrados
Accesorios
...........
..Adaptador
de
clavija
estéreo
estandar
Impedancia
........
.... ....
...........
..45Q
de 6,3
mm
de
diametro
Sensibilidad
.......................
.........................
..
97
dB
(chapada
en
oro,
tipo
rosca),
Respuesta
en
frecuencia
....... .......
..5
Hz
a
40 000
Hz
Tipo
espiral
de
1,2
m
con
conexion
en
un
lado
Potencia
maxima
de
entrada......
.....................
..
2
000
mW
(Iongitud
extendida
de 3,0
m),
Unidades
driver..........
........
Tipo
domo
de
40
mm0
Cable
recto
de
3,0
m,
Clavija
............................................
..
Miniclavija
estéreo
de
Almohadillas
(Nailon
:
Tipo
de
tela
de
terciopelo)
3,5
mm
de
diametro
(chapada
en
oro,
tipo
rosca)
NOTA:
Almohadillas
......
Nailon
(Tipo
de
tela
de
terciopelo)
Las
especificaciones
y
aspecto
exterior
pueden
Peso
neto
..........................................
..33O
gr.
(sin
cordon)
cambiarse
sin
previo
aviso
por
razones
de
mejora
del
producto.
I
NEDERLANDS
I
Lees
aandachtig
de
gebruiksaanwijzing
zodat
u
het
apparaat
op
de
juiste
wijze
bedient.
A
WAARSCHUWING
~
Stel
het
volume
op
een
redelijk
niveau.
Een
te
hoog
niveau
kan
het
gehoor
mogelijk
beschadigen.
~
Gebruik
voor
de
verkeersveiligheid
de
hoofdtelefoon
nooit
tijdens
het
fietsen
of
besturen
van
een
motor
of
auto.
Een
te
hoog
volume
is
gevaarlijk
indien
u
aan
het
verkeer
deelneemt.
Zorg
dat
u
het
verkeer
hoort
en
let
op.
A
LET
OP
-
Open
de
behuizing
niet
en
breng
geen
veranderingen
aan.
PIONEER
is
niet
aansprakelijk
indien
het
toestel
door
ondeskundigen
is
gerepareerd
of
er
anderzijds
veranderingen
in
zijn
aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
~
Let
op
tijdens
het
gebruik
want
uw
haar
kan
in
de
afstelbare
onderdelen
vasthaken
afhankelijk
van
de
wijze
waarop
de
hoofdtelefoon
wordt
gebruikt.
~
Stel
de
hoofdtelefoon
niet
aan
harde
stoten
of
schokken
bloot,
want
hierdoor
kan
het
product
Worden
beschadigd
of
neemt
de
prestatie
at.
~
Maak
de
hoofdtelefoon
schoon
door
deze
met
een
zacht
en
droog
doekje
af te
vegen.
Blaas
geen
Iucht
in
de
luidsprekers
bij
het
schoonmaken
van
de
hoofdtelefoon.
~
Wanneer
de
stekkers
van
de
hoofdtelefoon
vuil
zijn,
kan
dit
resulteren
in
een
inferieure
geluidskwaliteit
en
vervorming.
Veeg
regelmatig
met
een
zachte
doek
over
de
stekkers
zodat
deze
schoon
blijven.
~
De
oorkussentjes
zullen
na
verloop
van
tijd
verslijten.
Neem
in
dat
geval
contact
op
met
uw
dealer.
~
Wanneer
zich
jeuk
of
andere
huidirritaties
voordoen
gedurende
het
gebruik,
stop
dan
meteen
met
het
gebruik.
~
Dit
product
is
niet
eetbaar.
Buiten
bereik
van
kleine
kinderen
houden
om
per
ongeluk
inslikken
van
kleine
onderdelen
te
voorkomen.
ITECHNISCHE
GEGEVENS
Type
.................
..
Circumaurale
dynamische
hoofdtelefoon
Accessoires
.....06,3
mm
standaard
stereo-verloopstekker
met
gesloten
achterzijde
(verguld,
schroefdraadtype),
lmpedantie
................................................................
..
45
Q
1,2
meter
enkelzijdig
snoer,
gedraaid
type
Gevoeligheid
...........................................................
..
97
dB
(uitgestrekte
lengte
3,0
meter),
Frequentiebereik
..........................
..Van
5
Hz
tot
40
O00
Hz
3,0
m
rechte
kabel,
Maximaal
ingangsvermogen.......
.....................
..
2
O00
mW
Oorkussentje
(Nylon
:
Velour-type
doek)
Afmeting
luidsprekereenheid
............
..
040
mm
koepeltype
Plug
.....................................
..
03,5
mm
stereo-ministekker
(verguld,
schroefdraadtype)
Oorkussentje
............................
..
Nylon
(Velour-type
doek)
Gewicht
.........................................
..
330
gr.
(zonder
snoer)
OPMERKING:
Bovenstaande
technische
gegevens
en
ontwerp
zijn
wegens
produktverbetering
zonder
voorafgaande
kennisgeving
wijzigbaar.
l'lpoci>6a
BHI/lMaTeJ1bHO
l1p0‘-leCTb
a'ry
I/lHCTpyKl.|,llllO
p,n;i
'roro,
q1'o6i>i
l1paBl/lJ1bHO
O6pall.|aTbCfl
c
naHHoi7i
MQHEHBIO
|'|ay|.|.||'||/|KOB-
A
l1PEiJ,Vl1PE)Ki1EHl/IE
'
I'|paiavinbHo
HacTpoi7iTe
ypOB6Hl:>
3Byi<a
HayuJHvii<oia.
FpoMi<vii7i
3ByK
Mo>i<eT
VlCl'lOpTl/lTb
iaaLu
cnyx.
'
,U,J'I9l
6e3onacHocTvi
,EIOpO)KHOFO
,IJ,BVl)KGHVlFl
Hvii<or,i:i,a
He
vicnoni=3yi7iTe
HayUJHl/IKVI
BO
i3peMn
e3i:i,i=i
Ha
Benocvinene,
MoToLivii<ne
vinvi
BO
BpeMn
ynpaBneHvi9i
Mau.iviHoi7i.
I'|oBi>iu.iaTi=
ypOBeHb
3Byi<a
BbIUJ6
Heo6xo,iJ,viMocTvi-onacH0,
Tai<
i<ai<
Bbl
nepecTaéTe
CJ'lblLUaTb
BHeu.iHvie
3Byi<vi.
O6pauJ,ai7iTe
BHviMaHvie
Ha
i:i,Bvi>i<eHvie
Boi<pyr
Bac.
A
BHI/IMAHI/IE
~
Hvii<ori:ia
He
pa36vipai7iTe
vi
He
l'l9pe,CIeJ'lbIBal7lTe
3Tl/I
HayLuHvii<vi.
Eonvi
l'lOKyl'l8Tel'lb
BHéc
i<ai<vie-To
Vl3M9HeHl/IFI,
TO
i<oMnaHvin
PIONEER
6OJ'lbUJ€
He
rapaHTvipyeT
I/IX
pa6OTOCI'IOCO6HOCTb.
l1paBvina
npe;ioc'ropo)i<Hoc'rvi
npvi
3KCl1J1yaTal.|,l/ll/I
~
Bo
BpeMn
si<cnnyaTaLivivi
CI'I€iII,y€T
co6niopiaTi>
OCTOp0>KHOCTb,
I'IOCKOJ'IbKy,
B
3aBvicviMocTvi
OT
cnoco6a
VlCI'IOJ'Ib30BaHVlFl
HayuiHvii<oia,
p€FyJ'lVlpy€Mbl8
‘~laCTVl
MoryT
3aU.I,€MVlTb
BOJ'lOCbl
|'|Ol'|l:>3OBaT€l'|Fl.
~
He
no,:iBeprai7iTe
Hayuinvikvi
cnviuii<oM
CVlJ'lbHblM
iso3,ci,ei7icTisvis=iM
vinvi
y;iapaM,
l'lOCKOJ'lbKy
aro
MO>K€T
l'lpl/IBGCTVI
K
nospe>i<p,eiiviio
vix
BHeuiHero
Bi/ip,a
vinvi
pa6oHvix
XapaKTepVlCTVlK.
'
'~lvicTviTe
HayuiHvii<vi,
l'lpVlTVlpa$l
vix
MFiri<oi7i
cyxoi7i
TK<':lHblO.
Bbll'lOJ'lHFIFl
Hvicrky
Hayu.iHvii<oB,
He
npopiysavire
pa6oHvie
y3J'lbI
HayuiHvii<oB
BO3,I1yXOM.
'
I/|Cl'lOl'lb3OBaHl/IE
HayLuHi/ii<oB
c
3E:1l'p$l3HEHHblMl/I
LuTei<epaMvi
Mo>i<eT
l‘lpVlBECTl/I
K
vici<a>i<eHi/iio
vinvi
yxy,qLueHviio
i<a~iecTBa
3ByuaHvi$i.
|_|epVlO)IIVl\lECKVl
npoTvipai7iTe
UJTGKepbl
M>=iri<oi7i
TKaHblO
vi
nopi,:iep>i<i/iBai7iTe
vix
uvicToTy.
'
l'lop,yuii<vi
aM6yuiiopoB
MoryT
6blTb
l'l0,EIBep>KEHbl
vi3Hocy
npvi
;inviTeni>Hoi7i
ai<cnnyaTaLivivi
vinvi
xpaHeHvivi.
l'lpvi
Heo6xop,viMocTvi
3aMeHi>i,
O6paTl/lTECb
K
6nvi>i<ai7iuieMy
nvinepy.
'
B
CH)/H88
FIOHBIIGHVIH
pa3iJ,p<':l)KEH|/IFI
VITIVI
,I1pyFVlX
HeI'lpVIF|THblX
OUJ,yU.|,eHV||7|
Ha
KO)Ke
BO
BPGMFI
l'lOJ'lb3OBaHVIFl
HE!)/UJHVIKEIMVI,
HEM€,D,J'IeHHO
I'lpeKpaTI/ITE
I/IX
V|CI'lOJ'|b3OBaHV|€.
~
,IJ,aHHoe
visnenvie
HeC‘beiJ,O6HO.
Bo
i/i36e>i<aHi/ie
CJ'ly\-lal7lHOFO
npornaTi>iBaHi/in
Meni-<vix
neTanei7i,
pa3MeLLiai7iTe
B
He,qocTynHoM
nnn
MaJ'IEHbKVlX
JIIETGI‘/I
MGCTE.
ITEXHI/I‘-IECKI/IE
XAPAKTEPI/ICTI/IKI/I
Tvin
.......................
..I'IonHopa3MepHi>ie
(OXBaTbIBE':IlOU_I,VI6),
3aKpblTl:>lG
csanvi
pi,viHaMvi'~ieci<vie
Hayu.iHvii<vi
ConpoTviBneHvie
.......................................................
..
45
Q
L'|yBCTBI/ITeJ'lbH0CTb
.... ....
.....................
..97
,i1I5
I-IacToTHi>ii7i
p,viana3oH
............
FLI
no
40
O00
FLI
|\/|aI<CVlMaJ'|bHaFI
MOUJ,HOCTb
..............................
..
2
000
MBT
,lJ,viHaMvii<
.................................
..
040
MM,
KyI'IOJ'lbHOI'O
Tvina
Pa3‘b9M
..............................
..
03,5
MM
CTGPGOCDOHI/l‘~leCKl/ll7l
MviHvi-unei<ep
(no3onoHeHHi=ii7i,
pG3b6OBOFO
Tvina)
YLUHGFI
HaKJ'Ia,CI,Ka
......
..
Hei7inoH
(TKaHb
B6J'IiOpOBOI'O
Tvina)
Bec
.....................................................
..
330
r
(6e3
uiHypa)
Akceccyapbi
..................................
..06,3
MM
cTaHnapTHi=ii7i
oTepeocpoHviHeci<vii7i
u.iTei<ep-nepexop,Hvii<
(I‘lO3OJ‘lO\-I9HHbll7I,
p63b6OBOFO
Tvina),
Opi,HocTopoHHvii7i
Ka66J'|b
1,2
M,
CI'lVlpaJ‘lbHOFO
Tvina
(i:inviHa
B
BblT$lHyTOM
COCTOFIHI/ll/I
3,0
M),
l'Ip;iMoi7i
i.uHyp
3,0
M,
YUJHHFI
Hai<na/:i,i<a
(Hei7inoH
:
TKaHb
BeJ'IlOpOBOFO
Tl/Il'Ia)
FIPMME
'-IAHI/151
:
B
mexi-iuqecirue
xapakmepucmuku
u
Buaaui-i
usbenun
e
npouecce
ux
ynyqwei-iun
6e3
npebynpexrbenun
iviozym
6HOCUmbCfl
U3M€H€HUfl.
I
PORTUGUES
I
~
.-
Por
favor,
leia
as
instrugoes
de
operacao
a
fim
de
poder
utilizar
adequadamente
os
seus
auscultadores.
A
ADVERTENCIA
~
Ajuste
o
som
dos
auscultadores
para
o
volume
apropriado.
Um
volume
muito
alto
pode
causar
danos
aos
auscultadores.
~
Para
sua
seguranoa
no
trénsito,
nunca
utilize
os
auscultadores
enquanto
estiver
a
andar
de
bibicleta,
motociclo
ou a
conduzir
um
automovel.
E
perigoso
aumentar
muito
o
volume,
ja
que
néo
sera
possivel
ouvir
os
sons
externos;
tome
cuidado
com
os
sons
do
trénsito
a
sua
volta.
~
Evite
o
uso
prolongado
do
aparelho
com
volume
superior
a
85
decibéis,
pois
isto
podera
prejudicar
a
sua
audigéo.
[gPREcAucAo
~
Nunca
tente
inspeccionar
o
interior
da
unidade
ou
remodela-Ia,
porque
perdera
a
garantia
da
PIONEER.
Precaugoes
~
Ter
precaugéo
durante
o
uso,
porque
as
partes
ajustaveis
podem
prender
o
cabelo
do
utilizador
dependente
da
forma
como
os
headphones
estéo
a
ser
utilizados.
-
Néo
sujeite
os
auscultadores
a
forgas
ou
impactos
extremos,
pois
tal
pode
causar
danos
no
aspecto
exterior
ou no
desempenho
do
produto.
~
Limpe
os
auscultadores
passando
um
pano
macio
e
seco.
Quando
os
limpar,
néo
sopre
para
dentro
das
extremidades
dos
auscultadores.
~
A
utilizaéao
dos
auscultadores
com
as
fichas
sujas
pode
resultar
em
distorgao
ou
degradagao
do
som.
Limpe
as
fichas
ocasionalmente
com
um
pano
macio,
e
mantenha-as
Iimpas.
-
As
almofadas
de
orelha
degradam-se
apos
Iongos
periodos
de
utilizagao
ou
de
armazenamento.
Contacte
o
seu
revendedor
FIGSTG
CEISO.
~
Se
ocorrer
alguma
comichéio
ou
desconforto
na
pele,
deixe
de
usar
imediatamente.
~
Este
produto
néo
é
comestivel.
Coloque-o
fora
do
alcance
de
criancas,
de
modo
a
prevenir
a
ingestéo
acidental
de
pequenas
pegas.
_
IESPECIFICACOES
Tipo
.....................
..
Circumaural,
Auscultadores
dinémicos
fechados
atras
Impedancia
...............................................................
..45
Q
Sensibilidade
................
....
..
.....................
..97
dB
Resposta
de
frequéncia
............
Hz
a
40
OOO
Hz
Potencia
de
entrada
maxima
...........................
..
2
000
mW
Tamanho
do
unidade
condutora
040
mm
tipo
abobadado
Ficha
.........
....
.........Mini-ficha
estéreo
de
03,5
mm
.....................................
(banhada
a
ouro,
tipo
rosca)
Almofadas
auriculares
.......
..
Nylon
(Pano
tipo
veludo)
Peso
.......................................................
..
330
gr
(sem
fio)
Acessorios0
........
..6,3
mm
adaptador
para
fichas
estéreo
standard
(banhada
a
ouro,
tipo
rosca),
1,2
m
de
comprido,
Iigaoao
num
dos
lados,
enrolado
(comprimento
esticado
3,0
m),
Cabo
direito
de
3,0
m,
Almofadas
auriculares
(Nylon
:
Pano
tipo
veludo)
oBsEi=ivAg.¢i0.-
As
especificacées
acima
e
a
aparéncia
podem
ser
melhoradas
sem
aviso
prévio.
I
§%3§;%;=I=SI
I
§§§¥§Ei§_1£°i§'%I’E§Ql5lfi
i
i§.iI%i‘.l":Z"i§‘iEEfé?fi¢’iiZl[IIFIIEI3Ei§'i'%I’EZI-<§i:‘i:i%i
O
El
Z
£k¥=
'
iI%Ei%l%%i%i‘§lfi¥§§iE='
'
@*.%:iY§i@2'“ziiEE.
i
__
E§3|5'§J>i%‘J‘.§l%]i§1I§I<J
A
1j\i[,\
)<)é;i"fli}
Iaigi1SI11Fl
EFIIHII
saw
Q
O
Emil
n"i;;Iiii1
Iwiriri
/
>I
5I’iEiE§i§%i£?I§I<J§%7']
O
l§iE$ESZl3fi$H%IEFHHI%I%
Q
i@T
H'Z=é‘fiI5é'E
*
k§f:L§.$§1§§fiflfi$£g%€|I9I%
"
El]
111|ii
Ilfflll
%I'
F"
111|Il
'
’flJJZJiE§¥Iifi¢’i?E$ZB5I%€2I§Hi%I%
O
ZlI1%%.1i5B5‘£§€2I-<i%I§
5'E§’£i'I%"i7I‘fiI%§‘.(-E-.‘”i:"I?I<J§5Z%
O
IEFIEIE.-‘.515
°
I‘Ei§HI%§%I§FH
5975515
'
FI§l§.|*'i%BI¢§fiIII§Ffi%E<JEE§%
i
F)fL:L’(EIEFIfl,H.I§F'iaEI/JZ~2Ei§¥“r>‘I,‘%‘-E33
O
'
’fiJJZJ§§H'|%i'iE§§§7U§77E3Zi§i§
Ifiziiiiiliifii
'
§i§i§$’Ii%ESii%i:'i:i%iE’\J'I‘$’isiE
O
°
HI%I%€§i1§H%
i
§§I§FI5Ji§_1'iE<J$Zt‘fiH¥"i”i5i§";-?§'i>l‘§‘I4
O
/]\IL>7I<§I§$’§i)§iE]\¥%'§%§|7q
O
_
°
¥fiEE’i%"§i1§Ffi?i‘E*§-r€+="5l‘iéi‘€f§‘/%ESZ§%'4='§fi
O
E§7FEB%iI§fHi$'XE<J$’i?'fi{$ifC¥fiEEJ-;LI%i§"i2EI<J$'ii%4
O
°
§I5|§F5I§FB§IZfiTi$ZEI§'i§5§§=|IH§‘§§’IIZ
O
T£itt'I“§$RT
Efiffiiifiébiifé-‘i§E’EU
O
°
IEFI5I§E§IZHi%EH§
i
%I.E3Zf%Ifil%"7i‘ifi
i
§§l'ZE|1I$JI:IEFfi
O
°
2I§§i:‘?%i7Ffi‘é§J5H
O
/WEE2iJ5Ef§fi§7I¥€UE<Ji’@75LiiE%§5'%%/J\§1¢
O
I
¥Hi§
ééfifi
......................
..
Efiifi
~
ifféi-Elitiiifitzfiiéié
Bfiifi
.......................................
..
45
o
$651)?
.....................................
..
97
dB
. .
.
. . . . .
.
. . . . .
.
. . . . .
.
. . .
..
5
Hz~4O
000
Hz
5-§7<§<§Ii]?%3
............................
..
2
000
mW
5|?-i?§iJ$§'%1
...........................
..
(D40
mm
ififi
ifiéfi
(133.5
mm
fi;%%Q§zi=1i¢i"\Hi%Et%¥
(tits
»
m;'%.?=i@)
He;
...............................
..
figs
<i‘Iir¥rtii‘i¥)
is
........................
..
330
9
(Tfltfisiietfi)
Efllff
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
<I>6.
3
mm
1'Z§%§I‘%ii'€§$i§§E
(fifié
'
Efifilfi)
'
filfiflfiifi
1.2
m
fififi
(EEEE
3.0
m)’
3.0
m
Eiiiétzffii
i
I111
H21
RI]
%
WEI
Z2[IE5‘(i§l>,l§5Ii‘Ei§7§2%§§‘I'fil5)T@E
%17F%fi§E%[I
<>
B
COOTBGTCTBI/IVI
co
CTaTbel7|
5
3ai<oHa
Pocci/ii7ici<oi7i
CDep,epau,vivi
“O
3aLu,viTe
npais
noTpe6viTensi”
vi
yi<a3aHvieM
r|p3BVlT€J'lbCTBa
Poccvii7ici<oi7i
d>e,i:i,epaLivivi
N2
720
OT
I 6
viionsi
I997
rona
i<opnopau,visi
Pioneer
Europe
NV
ycTaHaBnviBaeT
yCJ'lOBVl€
Ha
CJ'l€,£l,ylOU.I,yIO
l'lpO,IJ,OJ'l>KVlT6J'lbHOCTb
cpoi<a
CJ'|y7K6b|
O(I)|/fU,l/IaJ'|bHO
l'l0CTaBJ'l9l€MblX
Ha
Poccvii7ici<vii7i
pblHOK
TOBapoB'
Aynvio
vi
Bvi,iJ,eoo6opyp,oBaHvie:
7
neT
I'lepeHocHoe
ay,ci,vioo6opy,u,oBaHvie:
6
ner
,[l,pyroe
o6opyp,oBaHvie
(HayuiHvii<vi,
Mi/ii<po¢oH
VI
T.,iJ,.):
5
net
ABToMo6vinbHas=i
snei<TpoHvii<a:
6
neT
Informational
Note
for
Customers
in
Russia
and
CIS
countries.
Information-l’attention
des
clients
de
Russie
et
des
pays
de
la
CEI.
VIHd)opMaLivisi
Linn
noTpe6viTenei7i
B
Poccvivi
vi
CHI’.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pioneer HRM-7 and is the answer not in the manual?

Pioneer HRM-7 Specifications

General IconGeneral
Impedance45 Ω
Driver typeDynamic
Driver unit40 mm
Ear couplingCircumaural
Headphone frequency5 - 40000 Hz
Maximum input power2000 mW
Headphone sensitivity97 dB
Cable length1.2 m
Control typeButtons
Product colorBlack
Wearing styleHead-band
Recommended usageStage/Studio
Extension cable length3 m
3.5 mm connectorYes
Connectivity technologyWired
Microphone typeNot available
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight330 g

Related product manuals