EasyManuals Logo

Pioneer SE-E7BT User Manual

Pioneer SE-E7BT
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Before you start
This document describes the information and operations required for startup. For more
advanced operating procedures, read the instruction manual which is available on the
website.
<Europe>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<U.S.A and Canada>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Set Contents
Confirm the presence of all parts and components before use.
1 : Headphones
2 : Ear hook
3 : Micro-USB cable
4 : Earphone tips S, M, L × 2 each
5 : Secure ear fin S, M, L × 2 each
6 : Carrying pouch
7 : Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan)
8 : Quick Start Guide (this document)
9 : Safety Guide
2. Names of Parts (see Fig. 2)
1 : ( + ) button
2 : (
) button
3 : (
) button
4 : LED indicator
5 : Micro-USB port
6 : Microphone
3. How to Replace the Ear Hooks and Secure Ear Fins
(see Fig. 3)
This product comes with ear hooks and secure ear fins (S, M, and L). For comfortable use,
select and attach ones with a size that matches your ears.
<Installation>
Check the LEFT and RIGHT indications on the headphones and insert each of the ear hook
and secure ear fin with the L indication into the left side of the headphone and the ear hook
and secure fin with the R indication into the right side of the headphone.
If they are attached at the wrong angle, you may not be able to obtain a sufficiently
good fit feeling.
Note that there is a risk of becoming detached if they are attached loosely.
<Removal>
While supporting the earphones, hold the ring parts and remove the ear hooks and ear
fins.
If you hold the hook parts or fin parts during removal, tearing or other damage may
occur.
4. How to wear (see Fig. 4)
(1) Attach the earphones to your ears while hanging the hooks behind your ears,
NQÄ@KHFMHMFÄSGDÄ×MÄO@QSRÄNEÄSGDÄRDBTQDÄD@QÄ×MRÄVHSGÄXNTQÄD@QÄB@UHSHDR
(2) ,NUDÄSGDÄD@QOGNMDÄANCXÄTOCNVMÄQHFGSKDESÄ@RÄDBDRR@QXÄSNÄ×WÄHMÄ@ÄRS@AKDÄ
ONRHSHNM
This product employs a ball-joint structure. The earphones work to improve the level
of fit, but take sufficient care when handling them because moving with a strong
force may result in failure or damage.
5. Charging the batteries
The unit’s battery must be recharged before use.
The accessory micro-USB cable must be used for recharging the unit’s battery.
Connect the appropriate connector on the accessory micro-USB cable to the micro-
USB port on the headphones, and the USB plug on the other end to a USB port on a
computer
RDDÄ%HFÄ
When recharging begins, the LED indicator on the headphones will light red.
Full recharging requires about 1.5 hours; when recharging is completed, the LED
indicator will turn off.
Note
Batter y recharging time and usable battery time may vary depending on ambient
temperature and frequency of use.
Notes on battery charging
Batter y performance is influenced by the surrounding temperature. Charge the sup-
plied rechargeable batteries within a temperature range of 10 to 35 degrees celcius.
Batteries become slightly warm when charging. This is not a malfunction.
Recharging may not be possible if computer is in power-saving mode.
This device cannot be used during charging.
6. Pairing
Pairing must be performed before the headphones can be used to listen to music or
communicate using a Bluetooth device.
For further details regarding the pairing procedure, consult the user’s manual for your
Bluetooth device.
(1) 6GHKDÄSGDÄONVDQÄNEÄSGDÄTMHSÄHRÄNEEÄGNKCÄCNVMÄSGDÄÄ ) button until the unit
DMSDQRÄO@HQHMFÄLNCD
The pairing mode is confirmed by the LED indicator ’s alternately flashing blue and
red.
Release the (
) button after confirming that the LED indicator is alternately lighting
blue and red.
(2)
Turn on the power to the Bluetooth device you wish to pair with, and begin
O@HQHMFÄRD@QBGÄENQÄSGHRÄTMHSÄVHQDKDRRÄGD@COGNMDRÄEQNLÄSGDÄO@HQDCÄ
Bluetooth
CDUHBD
Set the Bluetooth device close (within one meter) to the wireless headphones.
These wireless headphones will appear in the Bluetooth device’s display as
“SE-E7BT”.
(3)
"NM×QLÄSG@SÄO@HQHMFÄG@RÄADDMÄRTBBDRRETKKXÄBNLOKDSDCÄVHSGÄSGDÄBluetooth
CDUHBD
Look at the display for the Bluetooth-enabled device and select “SE-E7BT”.
When the LED lamp is flashing in blue slowly about once ever y 10 seconds, pairing
is complete. When it is flashing quickly about once every second, pairing is not
complete.
The PIN code for these wireless headphones has been factor y set at “0000”.
Input this code if requested by the Bluetooth device.
Connect to the Bluetooth device
Confirm that the power to the wireless headphones is ON before connecting to the
Bluetooth device.
Depending on the device, connection between the wireless headphones and
Bluetooth device may be effected automatically after pairing.
#HRBNMMDBSHMFÄEQNLÄSGDÄBluetooth device
Hold down the ( ) button until the flashing LED lamp turns off and the power of the
device turns off.
2ODBHÆB@SHNMR
Transmission format .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.1
Output .................................................................... Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximum transmission distance ....................................................About
00 m line of sight *1
Frequency used .............................................................
00 GHz (000000 GHz to 000000 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Supported Bluetooth profiles ...............................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Supported CODEC ...........................................................SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Contents protection .........................................................................................................SCMS-T
Battery life with continuous use ...................Maximum
00 hours of continuous transmission
(including music-play time)
Recharging time ..................................................................................................About
00 hours
Power ........................................................ DC
00 V internally rechargeable lithium-ion battery
Weight ...................................................................................................................................
000 g
HEADPHONES
Type ................................................................................... Fully-enclosed dynamic headphones
Driver units .......................................................................................................................ø
00 mm
Frequency response .......................................................................................
00 Hz to 000000 Hz
Ear hook ........................................................................................................................Elastomer
MICROPHONE
Type .........................................................................................................Electret condenser type
Directionality ............................................................................... Omni-directional microphone
Frequency response .......................................................................................
00 Hz to 000000 Hz
ACCESSORIES
Micro-USB cable ......................................................................................................................... 1
Earphone tips (silicone) ..................................................................................... S, M, L × 2 each
Secure ear fin (silicone) ..................................................................................... S, M, L × 2 each
Carrying pouch ........................................................................................................................... 1
Warranty (Europe / U.S.A. and Canada / Japan) ....................................................................... 1
Quick Start Guide (this document) ............................................................................................1
Safety Guide ................................................................................................................................1
*1 Transmission distance is an approximation. Actual usable distance may vary depend-
ing on surrounding conditions.
*2 This product utilizes radio waves in the
00 GHz spectrum. Some signal dropouts may
be experienced due to interference with radios, microwave ovens, and other devices
using the
00 GHz spectrum.
Note
Specifications and design are subject to possible modifications without notice due to
improvements.
About the License and Trademarks
“Pioneer ” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Onkyo Corporation is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United
States and other countries, used with permission. aptX is a trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries,
used with permission.
Vor dem Start
Dieses Dokument beschreibt die für den Start erforderlichen Informationen und
Bedienvorgänge. Lesen Sie für weitere Bedienvorgänge die Bedienungsanleitung, die auf
der Website zur Verfügung steht.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf
Vollständigkeit
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Zubehörartikel
vollständig im Verpackungskarton enthalten sind.
1 : Kopfhörer
2 : Ohrbügel
3 : Mikro-USB-Kabel
4 : Ohrkapseln klein/mittel/groß - je 2 stck
5 : Sichere Ohrflossen klein/mittel/groß - je 2 stck
6 : Tragebeutel
7 : Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan)
8 : Kurzanleitung (dieses Dokument)
9 : Sicherheitsanleitung
2. Bezeichnung der Teile (siehe Abb. 2)
1 : Button ( + )
2 : Button (
)
3 : Button (
)
4 : LED-Anzeige
5 : Mikro-USB-Buchse
6 : Mikrofon
3. TRS@TRBGDMÐCDQÐ.GQAÂFDKÐTMCÐRHBGDQDMÐ.GQÇNRRDMÐÐ
(siehe Abb. 3)
Dieses Produkt ist mit Ohrbügeln und sicheren Ohrflossen (S, M und L) ausgestattet.
Wählen Sie für einen komfortablen Gebrauch die Größe, die am besten zu Ihrer Ohrform
passt.
<Installation>
Prüfen Sie die Markierungen LEFT und RIGHT an den Kopfhörern und setzen Sie den
Ohrbügel und die sichere Ohrflosse mit einer L-Markierung an die linke Kopfhörerseite
und den Ohrbügel und die sichere Ohrflosse mit einer R-Markierung an die rechte Seite
des Kopfhörers ein.
Wenn sie im falschen Winkel angebracht werden, bieten die Ohrhörer eventuell
keinen guten Tragekomfort.
Wenn die Teile zu locker eingesetzt worden sind, besteht die Gefahr, dass sie sich
lösen.
$MSEDQMTMF
Halten Sie die Ohrhörer und die Ringteile fest und entfernen Sie die Ohrbügel und
Ohrflossen.
Wenn Sie die Bügel oder Flossen während des Abnehmens festhalten, könnten sie
reißen oder beschädigt werden.
4. Tragen des Ohrhörers (siehe Abb. 4)
(1) !DEDRSHFDMÄ2HDÄCHDÄ.GQG¼QDQÄ@MÄ(GQDMÄ.GQDMÄV«GQDMCÄ2HDÄCHDÄ!ÂFDKÄGHMSDQÄ(GQDÄ
.GQDMÄG«MFDMÄNCDQÄQHBGSDMÄ2HDÄCHDÄ%KNRRDMÄCDQÄRHBGDQDMÄ.GQØNRRDMÄ@MÄ(GQDQÄ
.GQG¼GKDÄ@TR
(2) !DVDFDMÄ2HDÄC@RÄ.GQG¼QDQFDG«TRDÄM@BGÄNADMÄTMSDMÄQDBGSRÄNCDQÄKHMJRÄTLÄDRÄ
HMÄDHMDQÄRS@AHKDMÄ/NRHSHNMÄYTÄRHBGDQM
Dieses Produkt verwendet ein Kugelgelenkstruktur. Die Ohrhörer sind für eine
optimale Passform vorgesehen; behandeln Sie sie jedoch vorsichtig, da sie durch
übermäßige Krafteinwirkung ausfallen oder beschädigt werden könnten.
5. TÇ@CDMÐCDQÐ JJTR
Der Akku des Gerätes muss vor der Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Zum Aufladen des Akkus muss das Mikro-USB-Kabel im Lieferumfang dieses Gerätes
verwendet werden.
2BGKHD¦DMÄ2HDÄCDMÄQHBGSHFDMÄ2SDBJUDQAHMCDQÄ@MÄDHMDLÄ$MCDÄCDRÄLHSFDKHDEDQSDMÄ,HJQN
42!*@ADKRÄ@MÄCHDÄ,HJQN42!!TBGRDÄ@LÄ*NOEG¼QDQÄTMCÄCDMÄ42!2SDBJUDQAHMCDQÄ
am anderen Kabelende an die USB-Buchse eines PC an
RHDGDÄ AAÄ
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die LED-Anzeige am Kopfhörer rot auf.
Eine vollständige Aufladung beansprucht ca. 1,5 Stunden; nach beendetem
Ladevorgang erlischt die LED-Anzeige.
Hinweis
Die Akkuladezeit und die Akkubetriebszeit variieren je nach Umgebungstemperatur
und Häufigkeit des Gebrauchs des Kopfhörers.
'HMVDHRDÐYTLÐ TÇ@CDMÐCDQÐ JJTR
Die Akkuleistung wird durch die Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie die
mitgelieferten Akkus innerhalb eines Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C auf.
Während des Ladevorgangs er wärmen sich die Akkus geringfügig. Dabei handelt es
sich nicht um eine Funktionsstörung.
Wenn sich der PC im Energiesparmodus befindet, ist u. U. kein Aufladen möglich.
Dieses Gerät kann während des Ladevorgangs nicht ver wendet werden.
6. Paarung
Bevor der Kopfhörer zum Hören von Musik oder zur Kommunikation mit einem Bluetooth-
Gerät verwendet werden kann, muss eine Paarung vorgenommen werden.
Einzelheiten zum Paarungsverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Bluetooth-Gerätes.
(1) Halten Sie bei ausgeschalteter Betriebsanzeige die Taste ( ÄÄFDCQÂBJSÄAHRÄCHDÄ
$HMGDHSÄHMÄCDMÄ*NOOKTMFRLNCTRÄTLRBG@KSDS
Die LED -Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot, um die Aktivierung des
Paarungsmodus zu bestätigen.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die LED-Anzeige abwechselnd blau und
rot blinkt, lassen Sie die Taste (
) los.
(2)
Schalten Sie das Bluetooth&DQ«SÄDHMÄC@RÄLHSÄCDLÄ*NOEG¼QDQÄFDO@@QSÄVDQCDMÄ
RNKKÄTMCÄADFHMMDMÄ2HDÄLHSÄCDLÄ/@@QTMFRUDQE@GQDMÄRTBGDMÄ2HDÄC@MMÄ@LÄ
gepaarten
Bluetooth&DQ«SÄM@BGÄCHDRDLÄ&DQ«SÄCQ@GSKNRDQÄ*NOEG¼QDQ
Bringen Sie das Bluetooth-Gerät in die Nähe (innerhalb von 1 Meter) des drahtlosen
Kopfhörers.
Im Display des Bluetooth-Gerätes wird dieser drahtloser Kopfhörer als „SE-E7BT“
angezeigt.
(3)
¥ADQOQÂEDMÄ2HDÄ@LÄBluetooth&DQ«SÄC@RRÄCHDÄ/@@QTMFÄDQENKFQDHBGÄ@AFDRBGKNR-
RDMÄVTQCD
Wählen Sie „SE-E7BT“ im Display des Bluetooth-aktivierten Gerätes.”
Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn die LED ca. alle 10 Sekunden langsam blau
blinkt. Wenn sie ca. jede Sekunde schnell blinkt, ist die Kopplung nicht abgeschlossen.
Der PIN-Code für diesen drahtlosen Kopfhörer wurde werkseitig auf „0000“ voreingestellt.
Geben Sie diesen Code ein, wenn Sie vom Bluetooth-Gerät dazu aufgefordert werden.
Stellen Sie die Verbindung zum Bluetooth&DQ«SÄGDQ
Vergewissern Sie sich, dass der drahtlose Kopfhörer eingeschaltet ist, bevor Sie ihn
mit dem Bluetooth-Gerät verbinden.
Je nach dem ver wendeten Bluetooth-Gerät wird die Verbindung zwischen dem
Bluetooth-Gerät und dem drahtlosen Kopfhörer möglicherweise nach der Paarung
automatisch hergestellt.
Trennen vom Bluetooth&DQ«S
Halten Sie die Taste ( ) gedrückt, bis die LED erlischt und das Geräts abschaltet.
Technische Daten
Übertragungsformat .........................................................Bluetooth Standard Protocol Ver. 4.1
Ausgang ................................................................ Bluetooth Standard Protocol Power Class 2
Maximale Übertragungsentfernung ........................................................ca.
00 m Sichtlinie *1
Verwendete Frequenz.................................................
00 GHz (0000000 GHz bis 00000 GHz) *2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Unterstützte Bluetooth-Profile .............................................................. A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Unterstütztes CODEC ......................................................SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Inhaltsschutz ....................................................................................................................SCMS-T
Akku-Dauerbetriebszeit .......................
00 Stunden max. mit ununterbrochener Übertragung
(einschließlich Musikwiedergabezeit)
Ladezeit .................................................................................................................ca.
00 Stunden
Power .......................................Intern aufladbarer Lithium-Ionen-Akku,
00 V Gleichspannung
Gewicht .................................................................................................................................
000 g
KOPFHÖRER
Typ ............................................................. Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Treiber ...............................................................................................................................ø
00 mm
Frequenzgang .................................................................................................00 Hz bis 00000 Hz
Ohrbügel .......................................................................................................................Elastomer
MIKROFON
Typ .........................................................................................Elektret-Kondensator-Ausführung
Richtwirkung ......................................................................................... Ungerichtetes Mikrofon
Frequenzgang .................................................................................................
00 Hz bis 00000 Hz
ZUBEHÖR
Mikro-USB-Kabel ........................................................................................................................ 1
Ohrkapseln (Silikon) .........................................................................klein/mittel/groß - je 2 stck
Sichere Ohrflossen (Silikon) ............................................................klein/mittel/groß - je 2 stck
Tragebeutel ..................................................................................................................................1
Garantiekarte (Europa / Vereinigten Staaten und Kanada / Japan) ........................................1
Kurzanleitung (dieses Dokument) .............................................................................................1
Sicherheitsanleitung .................................................................................................................. 1
*1 Bei der Angabe der Übertragungsentfernung handelt es sich um einen
Näherungswert. Die tatsächlich nutzbare Entfernung richtet sich nach den
Umgebungsbedingungen.
*2 Dieses Produkt arbeitet mit Funkwellen im
00-GHz-Band. Radios, Mikrowellen und
andere Geräte, die das
00-GHz-Band nutzen, können Störungen verursachen, die
Signalausfälle zur Folge haben.
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Über die Lizenz und Markenzeichen
Bei „Pioneer ” handelt es sich um Marken von Pioneer Corporation, die unter Lizenz
verwendet wird.
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth
SIG, Inc. Jede Nutzung dieser Marken durch die Onkyo Corporation erfolgt unter
entsprechender Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind das Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Qualcomm aptX ist ein Produkt der Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA
und anderen Ländern und wird mit Genehmigung benutzt. aptX ist eine eingetragene
Marke der Qualcomm Technologies International, Ltd. in den USA und anderen
Ländern und wird mit Genehmigung benutzt.
Antes de comenzar
En este documento se describe la información y las operaciones necesarias para el inicio.
Para procedimientos de operación más avanzados, lea el manual de instrucciones que hay
disponible en el sitio web.
<Europa>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<Estados Unidos y Canadá>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Contenido del producto
Confirme que no falte ninguna de las partes y componentes antes de la utilización.
1 : Auriculares
2 : Gancho de oreja
3 : Cable micro-USB
4 : Puntas de auriculares S, M, L × 2 de cada
5 : Aleta de seguridad S, M, L × 2 de cada
6 : Estuche de transporte
7 : Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón)
8 : Guía de inicio rápido (este manual)
9 : Guía de seguridad
2. Nomenclatura (Vea la Fig. 2)
1 : Botón ( + )
2 : Botón (
)
3 : Botón (
)
4 : Indicador LED
5 : Puerto micro-USB
6 : Micrófono
3. Cómo reemplazar los ganchos para las orejas y las
aletas de seguridad
(Vea la Fig. 3)
Este producto se suministra con ganchos para las orejas y aletas de seguridad (S, M y L).
Para que su uso resulte cómodo, seleccione y coloque los que tengan el tamaño adecuado
para sus orejas.
<Instalación>
Compruebe las indicaciones de IZQUIERDA (L) y DERECHA (R) de los auriculares e inserte
el gancho y la aleta con la indicación L en el auricular izquierdo, y el gancho y la aleta con
la indicación R en el auricular derecho.
Si se colocan en un ángulo incorrecto, pueden dar la sensación de no encajar bien
del todo.
Si las piezas quedan un poco sueltas, existe el riesgo de que se salgan.
$WSQ@BBH¹M
Al sostener los auriculares, sujételos por la parte de los anillos y retire los ganchos para
las orejas y las aletas de seguridad.
Si los sujeta por el gancho o por la aleta, pueden producirse desgarros o daños.
4. Como ajustarse los auriculares (Vea la Fig. 4)
(1) Colóquese los auriculares en las orejas colgando los ganchos detrás de las
orejas o alineando las piezas de las aletas de seguridad con las cavidades de
K@ÄNQDI@Ä
(2) Gire el auricular hacia arriba/abajo y/o derecha/izquierda segun crea necesario
O@Q@ÄPTDÄDRSDÄPTDCDÄDMÄTM@ÄONRHBH¹MÄDRS@AKD
Este producto dispone de una estructura de rótula. Los auriculares se pueden ajustar
para resultar más cómodos, pero hay que tratarlos con cuidado, porque con una
fuerza brusca se pueden averiar o dañar.
5. Carga de las baterías
Es necesario recargar la batería del aparato antes de utilizarlo.
Es necesario utilizar el cable micro-USB accesorio para recargar la batería del aparato.
Conecte el conector apropiado del cable micro-USB del accesorio al puerto micro-
42!ÄCDÄKNRÄ@TQHBTK@QDRÄXÄK@ÄBK@UHI@Ä42!ÄCDKÄNSQNÄDWSQDLNÄ@KÄOTDQSNÄ42!ÄCDÄTMÄ
NQCDM@CNQÄ5D@ÄK@Ä%HFÄ
Cuando comience la recarga, el indicador LED de los auriculares se encenderá en
rojo.
La recarga tarda unas 1
,5 horas en finalizar; el indicador LED se apagará una vez
haya terminado la recarga.
Nota
El tiempo de recarga de la batería y el tiempo de utilización de la batería pueden
variar dependiendo de la temperatura ambiente y de la frecuencia de utilización.
Notas acerca de la carga de la batería
El rendimiento de la batería se ve afectado por la temperatura ambiental. Cargue las
baterías recargables suministradas dentro de un margen de temperaturas de 10 a
35 grados Celsius.
Las baterías pueden calentarse ligeramente durante la carga. No es un fallo de
funcionamiento.
Es posible que no pueda efectuarse la recarga si el ordenador está en el modo de
ahorro de energía.
Este dispositivo no se puede utilizar durante la carga.
6. Apareamiento
Es necesario efectuar el apareamiento antes de utilizar los auriculares para escuchar
música o para comunicaciones con un dispositivo Bluetooth.
Para encontrar más detalles sobre el procedimiento de apareamiento, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
(1) Mientras la alimentación de la unidad esté apagada, mantenga pulsado el
botón (
ÄÄG@RS@ÄPTDÄK@ÄTMHC@CÄDMSQDÄDMÄDKÄLNCNÄCDÄDLO@QDI@LHDMSN
El modo de apareamiento quedará confirmado cuando el indicador LED parpadee
alternadamente en azul y rojo.
Suelte el botón
( ) después de haber confirmado que el indicador LED parpadea
alternativamente en azul y rojo.
(2) Conecte la alimentación del dispositivo BluetoothÄBNMÄDKÄPTDÄCDRDDÄDEDBST@QÄDKÄ
apareamiento y comience la operación de apareamiento; busque esta unidad
(auriculares inalámbricos) en el dispositivo BluetoothÄ@O@QD@CN
Ponga el dispositivo Bluetooth cerca de los auriculares inalámbricos (a menos de
un metro).
Estos auriculares inalámbricos aparecerán en la pantalla del dispositivo Bluetooth
con la denominación “SE-E7BT”.
(3) "NM×QLDÄPTDÄDKÄ@O@QD@LHDMSNÄBNMÄDKÄCHRONRHSHUNÄBluetoothÄG@X@Ä×M@KHY@CNÄ
BNMİWHSN
Mire la pantalla del dispositivo Bluetooth habilitado y seleccione “SE-E7BT”.
Cuando la lámpara LED parpadea lentamente en azul aproximadamente una vez cada
10 segundos, se ha completado el emparejamiento. Cuando parpadea rápidamente
aproximadamente una vez cada segundo, el emparejamiento no se ha completado.
El código PIN de estos auriculares inalámbricos se ha ajustado en fábrica al “0000”.
Introduzca este código en caso que lo solicite el dispositivo Bluetooth.
Conéctelos al dispositivo Bluetooth
Confirme que la alimentación de los auriculares inalámbricos esté conectada antes
de conectarlos al dispositivo Bluetooth.
Es posible que con algunos dispositivos la conexión entre los auriculares inalámbri-
cos y el dispositivo Bluetooth se efectúe automáticamente después del apareamiento.
#DRBNMDWH¹MÄCDÄKNRÄ@TQHBTK@QDRÄCDKÄCHRONRHSHUNÄBluetooth
Mantenga pulsado el botón ( ) hasta que se apague la lámpara LED parpadeante
se y se desconecte la alimentación del dispositivo.
$RODBHÆB@BHNMDR
Formato de transmisión ............................................ Protocolo estándar de Bluetooth Ver. 4.1
Salida ..............................................Protocolo estándar de Bluetooth Clase 2 de alimentación
Distancia máxima de transmisión .................... Aproximadamente 00 m en línea de visión *1
Frecuencia empleada ........................................................00 GHz (00000 GHz a 00000 GHz) *2
Modulación ..........................................................................................................................FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles ............................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CÓDEC compatible ..........................................................SBC, AAC
, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Protección del contenido ................................................................................................SCMS-T
Vida útil de servicio de la batería con utilización continua
............................................................................ Máximo de
00 horas de transmisión continua
(incluyendo el tiempo de reproducción musical)
Vida útil de servicio de la batería en el modo de espera ........................ Máximo de
000 horas
Tiempo de recarga ..................................................................................................Unas
0 horas
Poder ........................................ Batería de iones de litio internamente recargable de
00 V CC.
Peso neto ............................................................................................................................
000 gr.
AURICULARES
Tipo ................................................................ Auriculares dinámicos completamente cerrados
Unidades driver ................................................................................................................00 mmø
Respuesta en frecuencia .................................................................................. 00 Hz a 00000 Hz
Gancho de oreja ...............................................................................................................Elástico
MICRÓFONO
Tipo ......................................................................................... Tipo de condensador de electreto
Direccionalidad ................................................................................Micrófono omnidireccional
Respuesta en frecuencia .................................................................................. 00 Hz a 00000 Hz
ACCESORIOS
Cable micro-USB ........................................................................................................................ 1
Puntas de auriculares (silicona) ..................................................................S, M, L × 2 de cada
Aleta de seguridad (silicona) .......................................................................S, M, L × 2 de cada
Estuche de transporte ................................................................................................................1
Garantía (Europa / Estados Unidos y Canadá / Japón) ............................................................ 1
Guía de inicio rápido (este manual) ........................................................................................... 1
Guía de seguridad
....................................................................................................................... 1
*1 La distancia de transmisión es aproximada. La distancia real de utilización puede
variar dependiendo de las condiciones del entorno.
*2 Este producto utiliza ondas de radio del espectro de 00 GHz. Es posible que experi-
mente algunas pérdidas de señal debidas a las interferencias de radios, hornos de
microondas y otros electrodomésticos que utilicen el espectro de 00 GHz.
Nota
Las especificaciones y aspecto exterior pueden cambiarse sin previo aviso por razones de
mejora del producto.
Acerca de la licencia y las marcas comerciales
“Pioneer ” es una marca comercial de Pioneer Corporation y se utiliza con licencia.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Onkyo Corporation se hace
bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los
Estados Unidos y otros países, utilizada con autorización. aptX es una marca comer-
cial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en los Estados Unidos
y otros países, utilizada con autorización.
Avant de commencer
Ce document décrit les informations et les opérations requises pour la mise en marche.
Pour les procédures plus avancées, lisez le manuel d’utilisation disponible sur le site Web.
<Europe>
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
<États-Unis et Canada>
http://help.pioneerhomeusa.com
1. Accessoires fournis
Vérifiez la présence de tous les éléments et composants avant l’utilisation.
1 : Casque d’écoute
2 : Contour d’oreille
3 : Câble micro-USB
4 : Embouts d’écouteur S, M, L × 2 de chaque
5 : Ailette de maintien S, M, L × 2 de chaque
6 : Pochette de transport
7 : Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon)
8 : Guide de démarrage rapide (ce document)
9 : Guide de sécurité
2. Appellation des pièces (reportez-vous à la Fig. 2)
1 : Bouton ( + )
2 : Bouton (
)
3 : Bouton (
)
4 : Indicateur à diode électroluminescente
5 : Port de micro-USB
6 : Microphone
3. Remplacement des tours d’oreille et des ailettes de
maintien
(reportez-vous à la Fig. 3)
Ce produit est fourni avec des tours d’oreille et des ailettes de maintien (de tailles S, M et
L). Pour une utilisation confortable, choisissez et fixez celles dont la taille correspond à
vos oreilles.
<Installation>
Vérifiez les indications LEFT (gauche) et RIGHT (droite) sur les écouteurs, puis insérez le
tour d’oreille et l’ailette de maintien avec l’indication L sur l’écouteur gauche et le tour
d’oreille et l’ailette de maintien avec l’indication R sur l’écouteur droit.
Si l’angle de fixation n’est pas correct, vous risquez de ne pas pouvoir obtenir une
sensation satisfaisante de port ajusté.
En cas de mauvaise fixation, notez qu’ils risquent de se détacher.
<Dépose>
Tout en tenant les écouteurs, maintenez les bagues et retirez les tours d’oreille et les
ailettes.
Si vous maintenez les tours d’oreille ou les ailettes lors du retrait, vous risquez de les
arracher ou d’entraîner d’autres dommages.
4. Mise en place (reportez-vous à la Fig. 4)
(1) Mettez les écouteurs sur vos oreilles en accrochant les tours d’oreille derrière
vos oreilles ou en alignant les ailettes de maintien avec les cavités de vos
NQDHKKDR
(2) Le cas échéant, ajustez le positionnement de l’écouteur en le déplaçant du bas
UDQRÄKDÄG@TSÄNTÄCDÄF@TBGDħÄCQNHSD
Ce produit est doté d’une structure de joint à rotule. Les écouteurs disposent d’une
capacité d’ajustement améliorée, mais il faut les manipuler avec précaution car
l’application d’une force excessive peut entraîner une panne ou endommager les
écouteurs.
5. Recharge des piles
La batterie de l’appareil doit être rechargée avant emploi.
Le câble accessoire de micro-USB doit être utilisé pour recharger la batterie de
l’appareil.
Connectez le connecteur approprié sur le câble accessoire micro-USB au port micro-
42!ÄRTQÄKDÄB@RPTDÄCi°BNTSDÄ@TCHNÄDSÄK@ÄOQHRDÄ42!ÄRTQÄKi@TSQDÄDWSQ°LHS°Ä§ÄTMÄONQSÄ42!Ä
RTQÄTMÄNQCHM@SDTQÄQDONQSDYUNTRħÄK@Ä%HFÄ
Quand la recharge commence, l’indicateur à diode électroluminescente sur le
casque d’écoute audio s’allume en rouge.
La recharge totale nécessite environ 1,5 heures; lorsque la recharge est terminée,
l’indicateur à diode électroluminescente s’éteindra.
Remarque
La durée de recharge de la batterie et la durée utilisable de la batterie peuvent varier
suivant la température ambiante et la fréquence d’utilisation.
Remarques sur la recharge des piles
Les per formances des piles dépendent de la température ambiante. Rechargez les
piles rechargeables fournies dans une plage de température allant de 10 à 35 degrés.
Les piles deviennent légèrement chaudes pendant leur recharge. Ce phénomène
est normal.
La recharge risque de ne pas être possible si l’ordinateur est en mode de veille.
Cet appareil ne peut pas être utilisé pendant sa charge.
6. Pairage
Le pairage doit être effectué avant que le casque d’écoute audio puisse être utilisé pour
écouter de la musique ou communiquer en utilisant un périphérique Bluetooth.
Pour obtenir de plus amples détails concernant la procédure de pairage, consultez le
mode d’emploi pour votre périphérique Bluetooth.
(1) L’appareil n’étant pas sous tension, maintenez le bouton ( ) jusqu'à ce que
K@OO@QDHKÄO@RRDÄDMÄLNCDÄO@HQ@FD
Le mode de pairage est confirmé par l’indicateur à diode électroluminescente cligno -
tant alternativement du bleu au rouge.
Relâchez le bouton ( ) après confirmation que l’indicateur à diode électrolumi-
nescente s’allume alternativement du bleu au rouge.
(2) Rétablissez l’alimentation au périphérique Bluetooth que vous souhaitez mettre
DMÄO@HQ@FDÄOTHRÄBNLLDMBDYħÄE@HQDÄKDÄO@HQ@FDÄQDBGDQBGDYÄBDSÄ@OO@QDHKÄB@RPTDÄ
Ci°BNTSDħÄKH@HRNMÄR@MRÄ×KħÄO@QSHQÄCTÄO°QHOG°QHPTDÄ
BluetoothÄLHRÄDMÄO@HQ@FD
Placez le périphérique Bluetooth (à moins d’un mètre) du casque d’écoute audio à
liaison sans fil.
Ce casque d’écoute audio à liaison sans fil apparaîtra dans l’affichage de
périphérique Bluetooth sous la forme de « SE-E7BT ».
(3)
"NM×QLDYÄPTDÄKDÄO@HQ@FDÄ@İS°Ä@BBNLOKHÄ@UDBÄRTBB¯RÄ@UDBÄKDÄO°QHOG°QHPTDÄ
Bluetooth
Obser vez l’affichage pour le périphérique Bluetooth validé et sélectionnez «SE-E7BT».
Lorsque le voyant DEL clignote lentement en bleu une fois toutes les 10 secondes,
cela indique que le pairage est terminé. Lorsqu’il clignote rapidement toutes les
secondes, le pairage n’est pas terminé.
Le code PIN pour ce casque d’écoute audio à liaison sans fil a été pré-paramétré en
usine sur à « 0000 ». Entrez ce code s’il est demandé par le périphérique Bluetooth.
Connectez au périphérique Bluetooth
Confirmez que l’alimentation électrique au casque d’écoute audio à liaison sans fil
est appliquée avant de se connecter au périphérique Bluetooth.
En fonction du périphérique, la connexion entre le casque d’écoute audio à liaison
sans fil et le périphérique Bluetooth peut être effectuée automatiquement après le
pairage.
#°BNMMDWHNMÄCTÄO°QHOG°QHPTDÄBluetooth
Maintenez le bouton ( ) enfoncé jusqu’à ce que le voyant DEL s’éteigne et que
l’appareil soit hors tension.
Fiche technique
Format de transmission ............................................... Protocole Bluetooth standard à Ver. 4.1
Sortie .................................................... Protocole Bluetooth standard à puissance de classe 2
Distance maximum de transmission...............................Environ
00 m du champ de vision *1
Fréquence utilisée .......................................................
00 GHz (0000000 GHz à 0000000 GHz)*2
Modulation ...........................................................................................................................FHSS
Profils Bluetooth pris en charge ........................................................... A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC pris en charge ..................................................... SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Contenu de protection .....................................................................................................SCMS-T
Vie de la pile en utilisation continue ..............
00 heures maximum de transmission continue
(y compris la durée de lecture musicale);
Durée de rechargement .................................................................................Environ
00 heures
Puissance .........Batterie lithium-ion intérieurement rechargeable de
00 V à courant continu
Poids .....................................................................................................................................
000 g
CASQUE D’ÉCOUTE AUDIO
Type ..........................................................................Écouteurs dynamiques totalement fermés
Haut-parleurs ...................................................................................................................ø
00 mm
Réponse en fréquence .................................................................................. 00 Hz à 0000000 Hz
Contour d’oreille ........................................................................................................ Elastomère
MICROPHONE
Type ........................................................................................... Type de condensateur à électret
Directivité ....................................................................................Microphone omnidirectionnel
Réponse en fréquence ..................................................................................
00 Hz à 0000000 Hz
ACCESSORIES
Câble micro-USB ........................................................................................................................ 1
Embouts d’écouteur (silicone) ................................................................ S, M, L × 2 de chaque
Ailette de maintien (silicone) ..................................................................S, M, L × 2 de chaque
Pochette de transport .................................................................................................................1
Garantie (Europe / États-Unis et Canada / Japon) ....................................................................1
Guide de démarrage rapide (ce document) ..............................................................................1
Guide de sécurité ........................................................................................................................1
*1 La distance de transmission est une approximation. La distance utilisable réelle peut
varier selon les conditions environnantes.
*2 Ce produit emploie des ondes radio à spectre de
00 GHz. Certaines chutes de signal
peuvent être dues et subies lors d’une interférence avec des ondes radios, des ondes
de fours à micro-ondes et d’autres appareils se servant de du spectre de
00 GHz.
Remarque
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
À propos de la licence et des marques commerciales
« Pioneer » est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
La marque de mot et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Onkyo Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm est une marque commerciale de Qualcomm Incorporated, déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation. aptX est une marque
commerciale de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis
et dans d’autres pays, utilisée avec autorisation.
Prima di cominciare
Questo documento contiene le informazioni e la descrizione delle operazioni richieste per
l’avvio. Per procedure operative più avanzate, leggere il manuale di istruzioni disponibile
sul sito Web.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Contenuto della confezione
Prima di usare il prodotto, controllare la presenza di tutte le parti e componenti seguenti.
1 : Cuffia
2 : Clip per le orecchie
3 : Cavo Micro-USB
4 : Estremità auricolari S, M, L × 2 ciascuno
5 : Alette di sicurezza S, M, L × 2 ciascuno
6 : Sacca
7 : Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone)
8 : Guida di avvio rapido (questo documento)
9 : Guida alla sicurezza
2. Nome delle varie parti (vedi la Fig. 2)
1 : Pulsante ( + )
2 : Pulsante (
)
3 : Pulsante (
)
4 : Indicatore a LED
5 : Porta micro USB
6 : Microfono
3. Come sostituire i ganci per orecchio e le alette di
sicurezza
(vedi la Fig. 3)
Questo prodotto viene fornito con ganci per orecchio e con alette di sicurezza (S, M e L).
Per un utilizzo confortevole, selezionare e agganciare quelli delle dimensioni giuste.
<Installazione>
Controllare le indicazioni LEFT (SINISTRA) e RIGHT (DESTRA) sulle cuffie e inserire il
gancio per orecchio e l’aletta di sicurezza con l’indicazione L sul lato sinistro della cuffia e
il gancio per orecchio e l’ aletta di sicurezza con l’indicazione R sul lato destro della cuffia.
Se vengono agganciati sull’angolo sbagliato, potrebbe non essere possibile ottenere
il comfort corretto.
Inoltre se non vengono attaccate bene possono staccarsi.
<Rimozione>
Mentre si supportano le cuffie, tenere le parti ad anello e rimuovere i ganci e le alette.
Se durante la rimozione si tengono le parti del gancio o delle alette possono verifi-
carsi strappi o altri danni.
4. "NLDÐHMCNRR@QDÐK@ÐBTEÆ@Ð(vedi la Fig. 4)
(1) SS@BB@QDÄKDÄBTE×DÄ@KKDÄNQDBBGHDÄLDMSQDÄRHÄE@MMNÄO@RR@QDÄHÄF@MBHÄCHDSQNÄKDÄ
orecchio o si allineano le parti ad alette delle alette di sicurezza con le cavità
CDKKiNQDBBGHN
(2) ,TNUDQDÄHKÄBNQONÄBTE×@ÄHMÄRTÄDÄFH¿Ä@ÄCDRSQ@ÄDÄÄRHMHRSQ@ÄBNLDÄMDBDRR@QHNÄODQÄ
NSSDMDQDÄTM@ÄONRHYHNMDÄRS@AHKD
Questo prodotto utilizza una struttura a sfera congiunta. Le cuffie lavorano per
migliorare il livello di aderenza ma è necessario fare molta attenzione quando le si
maneggia in quanto spostarle con una forza eccessiva può causare danni o rotture.
5. Caricamento delle batterie
La batteria di quest’unità deve venire ricaricata prima dell’uso.
Ricaricare la batteria di questa unità sempre facendo uso del cavo micro USB in
dotazione.
Collegare il connettore appropriato del cavo micro-USB accessorio alla porta micro-
42!ÄCDKK@ÄBTE×@ÄDÄHKÄBNMMDSSNQDÄ@KKi@KSQ@ÄDRSQDLHS§Ä@KK@ÄONQS@Ä42!ÄCHÄTMÄBNLOTSDQÄ
UDCHÄK@Ä%HFÄ
Quando la ricarica inizia, l’indicatore a LED rosso della cuffia si accende.
La completa ricarica richiede circa 1,5 ore; quando la ricarica è completa, l’indicatore
a LED si spegne.
Nota
Il tempo di ricarica della batteria e quello di uso indicati variano a seconda della
temperatura ambiente e della frequenza di uso.
Note sulla carica delle batterie
Le prestazioni delle batterie venono influenzate dalla temperatura circostante.
Caricare le batteria ricaricabili in dotazione a temperature fra i 10 ed i 35 gradi
centigradi.
Le batterie durante la ricarica si riscaldano. Questo non è un guasto.
La ricarica può non essere possibile se il computer si trova in modalità di risparmio
energetico.
Non è possibile utilizzare il dispositivo durante la carica.
6. Pairing
Prima che la cuffia sia utilizzabile per sentire musica o comunicare con un dispositivo
Bluetooth, è necessario venga fatto il pairing.
Per ulteriori dettagli a riguardo della procedura di pairing, consultare le Istruzioni per
l’uso del proprio dispositivo Bluetooth.
(1) Quando l’unità è spenta, tenere premuto il pulsante ( )Ä×MBG°ÄKiTMHS§ÄMNMÄ
DMSQ@ÄHMÄLNC@KHS§Ä@BBNOOH@LDMSN
La modalità di pairing viene confermata dal LED dell’indicatore che lampeggia
alternatamente in blu e rosso.
Una volta che l’indicatore LED lampeggia in blu e rosso, lasciare andare il pulsante ( ).
(2) Accendere il dispositivo con cui ci si deve collegare ed iniziare il pairing; ricer-
B@QDÄPTDRS@ÄTMHS§ÄBTE×@ÄVHQDKDRRÄC@KÄCHRONRHSHUNÄBluetoothÄ@OO@H@SN
Impostare il dispositivo Bluetooth stando vicini alla cuffia wireless (entro un metro).
Questa cuffia wireless verrà visualizzata nel display del dispositivo Bluetooth come
“SE-E7BT”.
(3) 5DQH×B@QDÄBGDÄHKÄO@HQHMFÄBNKÄCHRONRHSHUN BluetoothÄ@AAH@Ä@UTSNÄRTBBDRRN
Osser vare il display del dispositivo Bluetooth e scegliere “SE-E7BT”.
Quando la spia LED lampeggia in blu lentamente circa una volta ogni 10 secondi,
la procedura di accoppiamento è completata. Quando la spia lampeggia veloce-
mente circa una volta ogni secondo, la procedura di accoppiamento non è ancora
completata.
Il codice PIN di questa cuffia è stato impostato in fabbrica su “0000”.
Digitare questo codice se vi viene chiesto dal dispositivo Bluetooth.
Collegarsi al dispositivo Bluetooth
Controllare che la cuffia sia accesa prima di collegarla al dispositivo Bluetooth.
In certi casi, il collegamento fra la cuffia wireless and il dispositivo Bluetooth potrebbe
avvenire automaticamente.
Scollegamento dal dispositivo Bluetooth
Tenere premuto il pulsante ( ) fino allo spegnimento della spia LED lampeggiante
e del dispositivo.
Dati tecnici
Formato di trasmissione ................................................ Protocollo Bluetooth Standard Ver. 4.1
Uscita .................................................... Classe di potenza 2 del protocollo standard Bluetooth
Distanza massima di trasmissione ................................................. Circa
00 m in linea retta *1
Frequenza usata ............................................................
00 GHz (Da 00000 GHz a 00000 GHz)*2
Modulazione .........................................................................................................................FHSS
Profili Bluetooth supportati...................................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
CODEC supportato ..........................................................SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Protezione dei contenuti .................................................................................................. SCMS-T
Durata della batteria in uso continuamente ......
00 ore al massimo di trasmissione continua
(inclusa la riproduzione di musica)
Tempo di ricarica ....................................................................................................... Circa
00 ore
Potenza ..................................Batterie agli ioni di litio da
00 V di CC ricaricabili internamente
Peso ......................................................................................................................................
000 g
CUFFIA
Tipo ........................................................................................... Cuffia dinamica del tutto chiusa
Dimensioni unità di pilotaggio ........................................................................................
00 mmø
Risposta in frequenza .................................................................................Da 00 Hz a 00000 Hz
Clip per le orecchie ....................................................................................................Elastomero
MICROFONO
Tipo ............................................................................................................ Condensatore Electret
Direzionalità ...................................................................................... Microfono onnidirezionale
Risposta in frequenza .................................................................................Da
00 Hz a 00000 Hz
ACCESSORI
Cavo Micro-USB .......................................................................................................................... 1
Estremità auricolari (silicone) ................................................................... S, M, L × 2 ciascuno
Alette di sicurezza (silicone) ...................................................................... S, M, L × 2 ciascuno
Sacca ........................................................................................................................................... 1
Garanzia (Europa / Stati Uniti e Canada / Giappone) ............................................................... 1
Guida di avvio rapido (questo documento)................................................................................ 1
Guida alla sicurezza ....................................................................................................................1
*1 La distanza di trasmissione data è un’approssimazione. La distanza effettiva dipende
dalle condizioni ambientali.
*2 Questo prodotto utilizza onde radio nello spettro dei
00 GHz. Si potrebbe avere una
certa caduta del segnale a causa di interferenze con radio, forni a microonde ed altri
dispositivi che usano lo spettro dei
00 GHz.
Nota
Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso.
Informazioni sulla licenza e i marchi di fabbrica
“Pioneer ” è un marchio di fabbrica della Pioneer Corporation, usato su licenza.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da Onkyo Corporation. Tutti gli altri
marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari.
Qualcomm aptX è un prodotto di Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm è un marchio commerciale di Qualcomm Incorporated, registrato negli
Stati Uniti e in altri paesi, utilizzato con autorizzazione. aptX è un marchio commer-
ciale di Qualcomm Technologies International, Ltd., registrato negli Stati Uniti e in
altri paesi, utilizzato con autorizzazione.
Voordat u begint
In dit document vindt u informatie en uitleg om het systeem te starten. Raadpleeg voor
meer geavanceerde bediening de instructiehandleiding die op de website beschikbaar is.
http://www.hkpioneer.net/en/download.php
1. Inhoud van de verpakking
Controleer of alle onderdelen zijn bijgeleverd voordat u het apparaat gebruikt.
1 : Hoofdtelefoon
2 : Oorhaak
3 : Micro-USB kabel
4 : Oortelefoonuiteinden S, M, L × 2 elk
5 : Stevige oorclip S, M, L × 2 elk
6 : Draagetui
7 : Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan)
8 : Snelstartgids (dit document)
9 : Veiligheidsgids
2. Benaming van de onderdelen (Zie Afb. 2.)
1 : knop ( + )
2 : knop (
)
3 : knop (
)
4 : LED-indicator
5 : Micro-USB poort
6 : Microfoon
3. Vervangen van de oorhaken en stevige oorclips (Zie
Afb. 3.)
Het product wordt geleverd met oorhaken en stevige oorclips (S, M en L). Selecteer en
bevestig de juiste maat voor uw oren voor comfortabel gebruik.
<Installatie>
Controleer de aanduidingen voor LINKS en RECHTS op de hoofdtelefoon, en steek de
oorhaak en stevige oorclip met de aanduiding L in de linker kant van de hoofdtelefoon, en
die met de aanduiding R in de rechter kant van de hoofdtelefoon.
Als u ze met een verkeerde hoek plaatst, kunt u ze wellicht niet goed passend dragen.
Merk op dat er risico bestaat dat ze vrijkomen als ze los bevestigd worden.
<Verwijderen>
Neem de oortelefoon vast, houd de ringgedeelten vast en verwijder de oorhaken en
oorclips.
Als u de haak of clip vasthoudt tijdens het ver wijderen, kunnen ze losscheuren of op
andere wijze beschadigd raken.
4. Dragen (Zie Afb. 4.)
(1) !DUDRSHFÄCDÄNNQSDKDENNMÄ@@MÄTVÄNQDMÄCNNQÄCDÄG@JDMÄ@BGSDQÄTVÄNQDMÄSDÄG@MFDMÄ
NEÄCDÄBKHORÄU@MÄCDÄRSDUHFDÄNNQBKHORÄLDSÄTVÄNNQHMF@MFDMÄTHSÄSDÄKHIMDM
(2) !DVDDFÄCDÄNNQSDKDENNMÄNLGNNFNLK@@FÄDMÄM@@QÄQDBGSRKHMJRÄNLÄDDMÄRS@AHDKDÄ
ONRHSHDÄSDÄUHMCDM
Dit product is voor zien van een kogelverbinding. Dit verbetert de pasvorm tijdens
gebruik, maar behandel de oortelefoon voorzichtig omdat hij door een grote kracht
kapot kan gaan of beschadigd kan raken.
5. Opladen van de batterijen
De batterij van het apparaat moet voor gebruik worden opgeladen.
Gebruik de bijgeleverde micro-USB kabel om de batterij van het apparaat op te laden.
2SDDJÄCDÄITHRSDÄRSDJJDQÄU@MÄCDÄLHBQN42!ÄJ@ADKÄHMÄCDÄLHBQN42!ÄONNQSÄU@MÄCDÄGNNEC-
SDKDENNMÄDMÄRSDDJÄC@@QM@ÄCDÄ42!RSDJJDQÄ@@MÄGDSÄ@MCDQDÄTHSDHMCDÄHMÄDDMÄ42!ONNQSÄ
van de computer
Ä9HDÄ EAÄ
Wanneer het opladen begint, gaat de LED-indicator op de hoofdtelefoon rood
branden.
Het volledig opladen van de batterij duurt ongeveer 1,5 uur; wanneer het opladen is
voltooid, gaat de LED-indicator uit.
Opmerking
De oplaadtijd van de batterij en de bruikbare batterijduur kunnen verschillen afhanke-
lijk van de omgevingstemperatuur en de wijze van gebruik.
Opmerkingen over het opladen van de batterijen
De prestatie van de batterijen wordt beïnvloed door de omgevingstemperatuur. Laad
de bijgeleverde oplaadbare batterijen op binnen een temperatuurbereik van 10 tot
35 graden.
De batterijen worden tijdens het opladen wat warm. Dit is normaal en duidt niet op
een defect.
Opladen is wellicht niet mogelijk als de computer in de stroomspaarstand staat.
Het apparaat kan tijdens het opladen niet gebruikt worden.
6. Koppelen
Voor het luisteren naar muziek of voor communicatie met behulp van een Bluetooth-
apparaat moet de hoofdtelefoon aan het betreffende apparaat worden gekoppeld.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth-apparaat voor verdere informatie over de
koppelingsprocedure.
(1) Houd terwijl het toestel is uitgeschakeld de knop ( ) ingedrukt tot het
SNDRSDKÄNUDQRBG@JDKSÄM@@QÄCDÄJNOODKLNCTR
De koppelingsfunctie is ingeschakeld wanneer de LED-indicator af wisselend blauw
en rood knipprt.
Laat de knop ( ) los nadat de LED-indicator afwisselend blauw en rood is gaan
knipperen.
(2) Schakel het Bluetooth-@OO@Q@@SÄV@@QLDDÄTÄCDÄGNNECSDKDENNMÄVHKSÄJNOODKDMÄ
HMÄDMÄADFHMÄLDSÄJNOODKDMÄYNDJÄGDSÄSNDRSDKÄCVYÄCDYDÄCQ@@CKNYDÄGNNECSDKD-
ENNMÄNOÄGDSÄFDJNOODKCDÄBluetooth-@OO@Q@@S
Plaats het Bluetooth-apparaat dichtbij de draadloze hoofdtelefoon (binnen één meter
afstand).
Deze draadloze hoofdtelefoon wordt op het display van het Bluetooth-apparaat
weergegeven als “SE-E7BT”.
(3) "NMSQNKDDQÄNEÄGDSÄJNOODKDMÄLDSÄGDS Bluetooth-aOO@Q@@SÄLDSÄRTBBDRÄHRÄUNKSNNHC
Kijk naar het display van het Bluetooth-geactiveerde apparaat en selecteer “SE-E7BT”.
Het koppelen is voltooid wanneer de LED langzaam (ongeveer om de 10 seconden)
blauw knippert. Als hij snel (ongeveer elke seconde) knippert, is het koppelen niet
voltooid.
De PIN-code voor de draadloze hoofdtelefoon is in de fabriek ingesteld op “0000”.
Voer deze code in als hierom door het Bluetooth-apparaat wordt gevraagd.
Maak verbinding met het Bluetooth-apparaat
Controleer of de draadloze hoofdtelefoon is ingeschakeld voordat u verbinding
probeert te maken met het Bluetooth-apparaat.
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het mogelijk dat er na het koppelen
automatisch verbinding wordt gemaakt tussen de draadloze hoofdtelefoon en het
Bluetooth-apparaat.
De verbinding met het Bluetooth-apparaat verbreken
Houd de knop ( ) ingedrukt tot de knipperende LED uitgaat en het apparaat wordt
uitgeschakeld.
Technische gegevens
Overdrachtformaat ..........................................................Bluetooth standaard-protocol ver. 4.1
Uitgang ........................................................Bluetooth standaard-protocol vermogensklasse 2
Maximale overdrachtafstand ................................................... Ongeveer
00 m in rechte lijn *1
Gebruikte frequentie ................................................
00 GHz (Van 00000 GHz tot 00000 GHz) *2
Modulatie ..............................................................................................................................FHSS
Ondersteunde Bluetooth profielen.......................................................A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Ondersteunde CODEC ..................................................... SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
audio
Contents-beveiliging ........................................................................................................SCMS-T
Levensduur van batterij bij continu gebruik ...... Maximaal
00 uur ononderbroken overdracht
(inclusief muziek-afspeeltijd)
Oplaadtijd .......................................................................................................... Ongeveer
00 uur
Vermogen ..........................................
00 V gelijkstroom, intern oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht ...............................................................................................................................
000 gr.
HOOFDTELEFOON
Type ......................................................................Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Afmeting luidsprekereenheid ..........................................................................................ø
00 mm
Frequentiebereik .....................................................................................Van
00 Hz tot 00000 Hz
Oorhaak ......................................................................................................................Elastomeer
MICROFOON
Type ......................................................................................................Elektretcondensator-type
Richtingsgevoeligheid ...................................................................Omnidirectionele microfoon
Frequentiebereik .....................................................................................Van
00 Hz tot 00000 Hz
ACCESSOIRES
Micro-USB kabel .........................................................................................................................1
Oortelefoonuiteinden (silicium) ...........................................................................S, M, L × 2 elk
Stevige oorclip (silicium) ......................................................................................S, M, L × 2 elk
Draagetui ..................................................................................................................................... 1
Garantie (Europa / Verenigde Staten en Canada / Japan) ........................................................ 1
Snelstartgids (dit document) .....................................................................................................1
Veiligheidsgids ............................................................................................................................1
*1 De overdrachtafstand is bij benadering. De feitelijk bruikbare afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
*2 Dit product maakt gebruik van radiogolven in het
00 GHz spectrum. Soms kan het
signaal wegvallen als gevolg van interferentie van radio’s, magnetrons en andere
apparaten die gebruikmaken van het
00 GHz spectrum.
Opmerking
Bovenstaande technische gegevens en ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Informatie over de licentie en handelsmerken
“Pioneer ” is een handelsmerk van Pioneer Corporation en wordt onder licentie
gebruikt.
Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. Onkyo Corporation gebruikt deze onder licentie. Andere handels-
merken en handelsnamen zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
Qualcomm aptX is een product van Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen en wordt met toestemming gebruikt. aptX is een
handelsmerk van Qualcomm Technologies International, Ltd., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen en wordt met toestemming gebruikt.
SE-E7BT
WIRELESS STEREO HEADPHONES
CASQUE STÉRÉO SANS FIL
KABELLOSER STEREO-KOPFHÖRER
CUFFIA STEREO WIRELESS
AURICULARES INALÁMBRICOS ESTÉREO
DRAADLOZE STEREO HOOFDTELEFOON
AUSCULTADORES ESTEREO SEM FIOS
TRÅDLÖSA STEREOHÖRLURAR
TRÅDLØSE STEREO HODETELEFONER
%(=35=(:2'2:(6à8&+$:.,67(5(2
ȻȿɋɉɊɈȼɈȾɇɕȿɋɌȿɊȿɈɎɈɇɂɑȿɋɄɂȿɇȺɍɒɇɂɄɂ
ワイヤレスステレオヘッドホン
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
Snelstartgids
Guia de Consulta Rápida
Snabbstartsguide
Hurtigstartveiledning
Przewodnik Szybki start
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
クイックスタートガイド
12
5
1
2
3
4
6
1
2
3
4
6
5
L and R indications/
Indications L (gauche) et R (droite) /
L und R Indikationen/
Indicazioni L e R/
Indicaciones L y R/
L en R indicaties
Hook part/
Partie crochet /
Hakenteil/
Parte del
gancio/
Pieza de
gancho/
Hook deel
Fin part/
Ailette /
Flosse/
Parte aletta/
Parte de la
aleta/
Clipgedeelte
Ring part/
Bague / Ring /
Parte anello /
Parte del anillo /
Ringgedeelte
Joint part / Raccord /
Gelenk /
Parte dello snodo/
Parte de la rótula /
Verbindingsgedeelte
1. Set Contents/Accessoires fournis/
Ü
berprüfen des mitgelieferten Zubehörs auf Vollständigkeit/
Contenuto della confezione/Contenido del producto/Inhoud van de verpakking
2. Names of Parts/Appellation des pièces/Bezeichnung der Teile/Nome delle varie parti/
Nomenclatura/Benaming van de onderdelen
3. How to Replace the Ear Hooks and Secure Ear Fins/Remplacement des tours d
oreille et des
ailettes de maintien/Austauschen der Ohrbügel und sicheren Ohrflossen/Come sostituire i ganci
per orecchio e le alette di sicurezza/Cómo reemplazar los ganchos para las orejas y las aletas de
seguridad/Vervangen van de oorhaken en stevige oorclips
5. Charging the batteries/Recharge des piles/Aufladen der Akkus/Caricamento delle batterie/
Carga de las baterías/Opladen van de batterijen
4. How to wear/Mise en place/Tragen des Ohrhörers/Come indossare la cuffia/Como ajustarse los
auriculares/Dragen
English
Français Italiano Nederlands
Deutsch Español
SE-E7BT
<0000000000>
© 2017 Onkyo & Pioneer Innovations. All rights reserved.
© 2017 Onkyo & Pioneer Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan
əɷɫɭɑɭɨɤɭɝɌɨɤɢɨəɉɈɇɂə
Importer in EU / Importateur en UE
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany / Allemagne
Importer in US and Canada / Importateur un États-Unis et Canada
Pioneer Home Entertainment U.S.A.
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)8142 4208 188
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Pioneer SE-E7BT and is the answer not in the manual?

Pioneer SE-E7BT Specifications

General IconGeneral
BrandPioneer
ModelSE-E7BT
CategoryHeadphone
LanguageEnglish

Related product manuals