EasyManua.ls Logo

Power Wheels Motorcycle - Page 30

Power Wheels Motorcycle
51 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
TM
TM
TM
e Place the Power Wheels
®
6 volt batteries
upright in the battery compartment. Make
sure that the battery connectors extend
toward the left side of the vehicle.
f Placer les batteries Power Wheels
®
de 6
volts debout dans le compartiment.
S’assurer que les connecteurs des bat-
teries sont bien sortis du côté gauche
du véhicule.
S Coloque las baterías Power Wheels
®
de 6
voltios en posición vertical en el comparti-
mento de baterías. Verifique que los
conectores de las baterías se extiendan
hacia el costado izquierdo del vehículo.
P Coloque as baterias Power Wheels 6 volts
na posição vertical dentro do compartimen-
to de bateria. Certifique-se de que os
conectores fiquem para fora do lado
esquerdo do veículo.
e Vehicle Body
f Carrosserie du véhicule
S Carrocería
P Chassi
e Battery
Compartment
f Compartiment
des batteries
S Compartimento
de baterías
P Compartimento
da bateria
e Power Wheels
®
6 Volt Batteries
f Batteries Power Wheels de 6 volts
S Baterías Power Wheels de 6 voltios
P Baterias Power Wheels 6 volts
e Battery Connector
f Connecteur de batterie
S Conector de batería
P Conector da bateria
e Batteries
f Batteries
S Baterías
P Baterias
e Motor Harness Connector
f Connecteur des fils du moteur
S Conector del arnés del motor
P Conector dos cabos do motor
e Screw Peg
f Cheville filetée
S Clavija enroscable
P Pino de parafuso
e Screw Peg
f Cheville
filetée
S Clavija
enroscable
P Pino de
parafuso
e Battery Retainer
f Barre de retenue
des batteries
S Sujetador de
baterías
P Fixador da bateria
1
e Fit the battery retainer over the batteries
diagonally.
Insert a screw through each end of the
battery retainer and into the screw pegs on
the vehicle body.
Tighten the screws using a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f Placer la barre de retenue des batteries
diagonalement par-dessus les batteries.
Insérer une vis dans chaque extrémité de
la barre de retenue jusque dans les
chevilles de la carrosserie du véhicule.
Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S Ajuste el sujetador de las baterías sobre
las baterías, diagonalmente.
Introduzca un tornillo en cada extremo del
sujetador de las baterías y en las clavijas
enroscables en la carrocería.
Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
P Encaixe o fixador da bateria sobre as bate-
rias de forma diagonal
Insira um parafuso em cada extremidade
do fixador e nos pinos do chassi.
Aperte os parafusos com chave Phillips.
Não aperte demais.
2
e Plug the battery and motor harness connec-
tors together. Push firmly to snap the two
connectors together.
f Brancher ensemble les connecteurs des
batteries et des fils du moteur. Pousser fer-
mement pour bien les enclencher
S Una el conector de la batería al del arnés
del motor. Empuje con firmeza para ajustar
ambos conectores.
P Junte os conectores da bateria e do motor.
Empurre firmemente para encaixar.
3
30
e Incorrect
f Mal branché
S Incorrecto
P Incorreto
e Correct
f Bien branché
S Correcto
P Correto
e GAP
f ESPACE
S ESPACIO
P FOLGA
e NO GAP
f PAS D’ESPACE
S SIN ESPACIO
P SEM FOLGA

Related product manuals