EasyManua.ls Logo

ProfiCare PC-FT 3057 - Page 2

ProfiCare PC-FT 3057
4 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Italiano
7
Español
5
Italiano
8
Uso previsto
L’apparecchio misura la temperatura corporea umana in bocca (modo orale), nel cavo dell’ascella (modo ascellare) o
nell’ano (modo rettale).
Descrizione prodotti
Termometro digitale
Il termometro digitale elettronico può misurare rapidamente e accuratamente la temperatura corporea.
Rispetto al termometro tradizionale in vetro con mercurio, questo dispositivo presenta il vantaggio di una facile lettura,
una rapida risposta e una misurazione sicura e accurata.
Note speciali di sicurezza
Febbre alta e persistente, soprattutto nei bambini, deve essere controllata da un medico. Contattare un medico.
L’apparecchio è destinato a uso privato e soltanto per lo scopo descritto.
Il termometro contiene parti piccole (batteria, vano batterie) che possono essere ingoiate dai bambini. Per questo
motivo, non lasciare il termometro incustodito nelle mani di bambini.
Per motive igienici, si consiglia di utilizzare l’apparecchio esclusivamente in bocca, nel cavo ascellare o nel retto.
Non utilizzare il dispositivo in caso di infezione cutanea.
Non far utilizzare il dispositivo da più persone senza sterilizzarlo per evitare infezioni crociate.
Non pulire con diluenti, petrolio oppure benzene. Pulire soltanto con disinfettante.
Se la temperatura ambiente supera 35°C o 95°F, immergere il termometro in acqua fredda da 5 a 10 secondi prima
di misurare la temperatura.
Non immergere il dispositivo in liquidi, non masticarlo e non piegarlo.
Non far entrare in contatto la saliva con il display.
Non lasciar cadere l’apparecchio e evitare forti urti. Il dispositivo non è a prova d’urto né resistente agli impatti.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a forti campi elettromagnetici, tenere quindi l’apparecchio lontano da radio e
telefoni cellulari.
Non scaldare la batteria né buttare nel fuoco.
Non è consentito smontare il termometro se non per sostituire la batteria.
Non modificare il dispositivo senza autorizzazione del produttore.
Panoramica componenti
1 Display / 2 Tasto ON/OFF / 3 Sensore / 4 Vano batteria
Istruzioni per l’uso
Inserimento della batteria
La batteria in dotazione è una batteria a bottone alcalina a lunga durata.
Sfilare il coperchio del vano batteria.
Sostituire la batteria a bottone con una batteria dello stesso tipo rispettando la polarità.
Chiudere il vano batterie.
o Il simbolo della batteria sul display indica che la batteria deve essere sostituita.
Attenzione: Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici. Consegnare le batterie ai punti di raccolta autorizzati
oppure al rivenditore competente. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Commutazione indicazione Fahrenheit e Celsius
Accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF.
Tenere premuto il tasto ON/OFF per alcuni secondi.
Viene effettuata la commutazione display.
Istruzioni per la misurazione
Premere il tasto ON/OFF. Dopo breve tempo, il display visualizza LO e il simbolo lampeggiante °C o °F.
Rimanere in piedi, seduti o sdraiati e effettuare la misurazione.
Per la misurazione orale, inserire il sensore del dispositivo in bocca e tenere la bocca chiusa.
La temperatura normale è 37,0°C/98,6°F
Per effettuare la misurazione nella cavità ascellare, inserire il sensore sotto l’ascella.
La temperatura normale è 36,5°C/97,7°F.
Se si effettua la misurazione rettale, applicare una crema solubile in acqua, per esempio, vaselina, alla punta del
sensore e inserire il dispositivo con cautela nel retto per max 2 cm. Las temperatura normale è 37,5°C/99,5°F. Dal
punto di vista medico, questo è il metodo di misurazione più accurata.
Tempo di misurazione consigliato:
Nel retto: il tempo di misurazione consueto è compreso tra circa 40 e 60 secondi.
Sotto il braccio: il tempo di misurazione consueto è compreso tra circa 80 e 120 secondi.
Nella bocca: il tempo di misurazione consueto è compreso tra circa 50 e 70 secondi.
Se la temperatura è troppo alta appare il simbolo HI °C o HI °F- Se la temperatura è troppo bassa, appare il simbolo
LO °C o LO °F.
Dopo circa otto minuti oppure premendo il tasto ON/OFF, il dispositivo si spegne automaticamente.
Se il dispositivo viene acceso nuovamente, esso mostrerà sempre l’ultima temperatura misurata (funzione memoria).
Manutenzione e conservazione
Si consiglia di pulire il sensore con un o straccio inumidito con disinfettante.
Non immergere il dispositivo in liquidi.
Non utilizzare benzene o detergenti aggressivi.
Se non si utilizza il dispositivo di misurazione per periodi prolungati, rimuovere la batteria (perdite dalla batteria
possono danneggiare l’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio dalla luce diretta del sole, dalle alte temperature, da umidità e polvere.
Non esporre a temperature estremamente basse (inferiori a -20°C/-4°F) o alte (superiori a 60°C/140°F).
Pulire il termometro clinico dopo ogni utilizzo e conservarlo nell’astuccio in dotazione.
Controllo taratura
Il presente termometro è tarato inizialmente in fabbrica. Se il termometro viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni per
l’uso, non è necessario effettuare una taratura periodica. Il controllo taratura deve essere effettuato immediatamente
se vi sono indicazioni che mostrano che il dispositivo non rispetta I limiti di errore definite oppure le proprietà di taratura
possono essere state alterate dall’intervento di altri agenti. Rispettare le normative nazionali del Paese di utilizzo, Il
controllo taratura può essere effettuati dai fornitori di assistenza autorizzati. Le istruzioni di prova per il controllo taratura
possono essere fornite alle autorità competenti e autorizzate.
Spiegazione dei simboli
Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione
Colore di fondo:
blu. Simbolo segno
grafico: bianco
LEGGERE LA GUIDA PER L’US
LO °C o LO °F
TEMPERATURA INFERIORE A
32°C/89,6°F
HI °C o HI °F
TEMPERATURA SUPERIORE A
42,9°C/109,2°F
/
BATTERIA SCARICA
PROTEZIONE AMBIENTE
Non gettare l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici al termine della sua vita utile. Conse-
gnare le batterie a un punto di raccolta ufficiale per il
riciclaggio. In questo modo si protegge l’ambiente.
SMALTIMENTO BATTERIE
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti domestici!
Gli utenti sono obbligati a norma di legge a restituire le
batterie esauste. Le batterie devono essere rimosse dal
dispositivo. È possibile restituire le batterie scariche gratuita-
mente al punto di acquisto. Informazioni sui punti di raccolta
pubblici sono disponibili nelle varie città.
TIPO BF PARTI APPLICATE
CONFORME AI REQUISITI
MDD93/42/CEE
RAPPRESENTAZIONE
EUROPEA
PRODUTTORE
DATA DI PRODUZIONE SN NUMERO DI MATRICOLA
CONSERVARE IN LUOGO
ASCIUTTO
o El símbolo de la batería en la pantalla indica que la batería se debe sustituir.
Atención: Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica habitual. Deshágase de las baterías usadas en puntos
de recogida adecuados o en un comerciante apropiado. Nunca tire baterías al fuego.
Cambio de la indicación Fahrenheit y Celsius
Encienda la unidad pulsando el botón de encendido/apagado.
Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante unos segundos.
La pantalla cambia a la otra pantalla.
Instrucciones de medición
Pulse el botón de encendido/apagado. Después de un corto espacio de tiempo la pantalla mostrará LO un parpadeo
de °C o °F.
Esté de pie, sentado o quieto y empiece la medición.
Con medición oral, coja el sensordel dispositivocon la bocay manténgalacerrada.
La temperatura normal es 37,0 °C/98,6°F.
Desea medir en las axilas, sujete el sensor debajo de la axila.
La temperatura normal es de 36,5 °C/97,7 °F.
Si utiliza el termómetro en el recto, aplique un poco de crema soluble en agua, por ejemplo vaselina en la punta del
sensor. Insértelo con cuidado un máximo de 2 cm. La temperatura normal es de 37,5 °C/ 99.5 °F. Desde el punto de
vista médico este es el método de medición más preciso.
Tiempo de medición recomendado :
En la rectal: el tiempo de medición habitual es de aproximadamente 40 a 60 segundos.
Bajo el brazo: el tiempo de medición habitual es de aproximadamente 80 a 120 segundos.
En la boca: el tiempo de medición habitual es de aproximadamente 50 a 70 segundos.
Si la temperatura es demasiado alta, se indica HI °C o HI °F. Si la medición de baja, se indica LO °C o LO °F.
Después de unos 8 minutos o al pulsar el botón de encendido/apagado, el dispositivo se apaga automáticamente.
Si se enciendo el dispositivo de nuevo, siempre se mostrará la última temperatura medida (función de memoria).
Mantenimiento y almacenamiento
Le recomendamos que use un trapo húmedo y desinfectante para limpiar el sensor.
No sumerja el dispositivo en líquidos.
No utilice benceno ni agentes limpiadores fuertes.
Si el dispositivo de medición no se va a utilizar durante mucho tiempo, se debe extraer la batería (las baterías con
fugas pueden dañar el dispositivo).
Proteja el dispositivo de la luz solar directa, de las altas temperaturas, de la humedad y del polvo.
No lo exponga a una temperatura muy baja (por debajo de -20 °C/-4°F) o muy alta (por en-cima de 60 °C/140 °F).
Limpie el termómetro clínico después de cada uso y guárdelo en la caja suministrada.
Comprobación de la calibración
Este termómetro se calibra inicialmente en el momento de su fabricación. Si este termómetro se utiliza según las
instrucciones de funcionamiento, no es necesario un reajuste periódico. Si hay indicios de que el producto no mantiene
los límites denidos de error, debe llevarse a cabo de inmediato la comprobación de la calibración, o las propiedades
de calibración podrían verse afectadas por la intervención o por cualquier otro medio. Tenga en cuenta también las
disposiciones legales nacionales. La comprobación de la calibración puede ser llevada a cabo por las autoridades
competentes o por los proveedores de servicio autorizados. Se puede proporcionar una instrucción de prueba para la
comprobación de la calibración a las autoridades competentes y autorizadas.
Explicación de los símbolos
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
El color de fondo
del signo: azul. El
símbolo gráco del
signo: blanco
SE DEBE LEER LA GUÍA DE
FUNCIONAMIENTO
LO °C o LO °F
TEMPERATURA INFERIOR A
32 °C/89,6 °F
HI °C o HI °F
TEMPERATURA SUPERIOR A
42,9 °C/109,2 °F
/
LA BATERÍA ESTÁ
DESCARGADA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Al nal de su vida útil, no deseche el
dispositivo en la basura de casa. Llévelo a un
punto de recogida ocial para su reciclaje. De este
modo, puede ayudar a proteger el medio ambiente.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
¡No deseche las baterías con la basura doméstica
normal!
Como usuario, usted está obligado por ley a devolver las
baterías agotadas. Las baterías se deben extraer de los
dispositivos. Usted puede devolver las baterías viejas de
forma gratuita al lugar de compra. La información sobre la
recogida pública está disponible en su ciudad o pueblo.
PIEZAS APLICADAS TIPO BF
CUMPLE LOS REQUISITOS DE
“MDD93/42/EEC”
REPRESENTACIÓN EUROPEA FABRICANTE
FECHA DE FABRICACIÓN SN NÚMERO DE SERIE
MANTENER SECO
Datos Técnicos
Modelo: PC-FT 3057 (KF-201)
Intervalo de medición: Mín. 32,0°C/89,6°F, Máx. 42,9°C/109,2°F
Precisión de la medición: +/- 0,1° C/0,2 °F (35,5° C/95,9° F ~ 42,0° C/107,6° F)
+/- 0,2° C/0,4 °F (32,0 °C/89,6 °F ~ 35,5 °C/95,9 °F)
Temperatura de almacenamiento y transporte: de -25 °C/ -13 °F a 55 °C/ 131 °F, 95% de humedad relativa
Temperatura ambiente durante su uso: de 5°C/ 41°F a 35°C/ 95°F, 80% de humedad relativa
Escala mín.: 0,1 °C/0,1 °F
Pantalla: Pantalla LCD
Dimensiones: long. 12,6 x anch. 1,8 x alt. 1,0 cm
Peso: aprox. 10 g
Fuente de Alimentación: 1 alcalina de manganeso tipo celular LR41, 1,5 V
Tiempo de funcionamiento de la batería: mín. 100 horas de funcionamiento continuo
Accesorios: caja, manual de usuario, 1 batería
Duración en almacenamiento: 3 años
Presión atmosférica: 700 ~ 1060 hPa
Modo de funcionamiento del termómetro clínico: modo directo
Tiempo de respuesta transitoria: 12 s
El derecho a realizar modicaciones técnicas y de diseño en el transcurso del desarrollo continuo de productos sigue
siendo reservado.
Normas aplicadas
La marca CE 0197 de los dispositivos de medición corresponde a la Directiva de la UE 93/42/CEE (MDD). Para el
diseño y/o producción del producto, se aplican las siguientes normas.
EN 12470-3, EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-1-2
La marca CE conrma que este es un dispositivo médico con función de medición en el sentido de la ley sobre
dispositivos médicos que ha experimentado el procedimiento de evaluación de la conformidad. Un organismo noticado
conrma que este producto cumple con todas las normativas legales.
Representación europea:
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu, 75008, Paris, France
Importador:
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen/Germany
Fabricante:
Andon Health Co., Ltd.
No. 3 Jinping Road, Ya an Street, Nankai District, TIANJIN, China 300190
Explication des symboles
Symbole Explication Symbole Explication
La couleur de fond
du symbole : bleue.
La couleur du
symbole graphique :
blanche
LE GUIDE D’UTILISATION DOIT
ÊTRE LU
LO °C ou LO °F
TEMPÉRATURE INFÉRIEURE À
32°C/89,6°F
HI °C ou HI °F
TEMPÉRATURE INPÉRIEURE À
42,9°C/109,2°F
/
LA PILE EST VIDE
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l’appareil avec les déchets
ménagers à la n de sa durée de vie. Apportez-le
à un centre de collecte assigné à cet effet, où il pourra
être recyclé. Ainsi, vous participerez à la protection
l’environnement.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne jetez pas les piles dans vos déchets ménagers !
En tant qu’utilisateur, vous êtes légalement tenu de renvoyer
les piles usagées. Retirez les piles de l’appareil. Rapportez
vos piles usages gratuitement sur le lieu de l’achat. Les
informations sur la collecte publique sont disponibles auprès
de votre municipalité ou ville.
PIÈCES APPLIQUÉES DE
TYPE BF
CONFORME AUX DIRECTIVES
MDD93/42/EEC
REPRÉSENTATION
EUROPÉENNE
FABRICANT
DATE DE FABRICATION SN NUMÉRO DE SÉRIE
GARDER AU SEC
Caractéristiques techniques
Modèle : PC-FT 3057 (KF-201)
Gamme de mesure : Min. 32,0°C/89,6°F, Max. 42,9°C/109,2°F
Précision de mesure : +/- 0,1°C/0,2°F (35,5°C/95,9°F ~ 42,0°C/107,6°F)
+/- 0,2°C/0,4°F (32,0°C/89,6°F ~ 35,5°C/95,9°F)
Température de transport/rangement : -25°C/-13°F à 55°C/131°F, humidité relative 95%
Température ambiante pendant utilisation : 5°C/41°F à 35°C/95°F, humidité relative 80%
Échelle minimale : 0,1°C/0,1°F
Afchage : Afchage LCD
Dimensions : L 12,6 x l 1,8 x H 1,0 cm
Poids : environ 10 g
Alimentation : 1 x pile alcaline au manganèse LR41, 1,5 V
Durée de fonctionnement sur pile : 100 heures min. en fonctionnement continu
Accessoires : étui, mode d’emploi, 1 x pile
Durée de vie : 3 ans
Pression atmosphérique : 700 ~ 1060 hPa
Mode de fonctionnement du thermomètre médical :
mode direct
Temps de réponse transitoire : 12 s
Le droit d’apporter des modications techniques et de conception en cours de développement continu du produit est
réservé.
Normes appliquées
La marque européenne CE 0197 des appareils de mesure correspond à la directive européenne EU 93/42/EEC (MDD).
Les normes suivantes s’appliquent à la conception et/ou à la création du produit.
EN 12470-3, EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-1-2
La marque CE conrme que c’est un appareil médical équipé d’une fonction de mesure adaptée à tout appareil médical
qui a subi une procédure d’évaluation de conformité. Un organisme notié conrme que ce produit remplit toutes les
réglementations légales appropriées.
Representation européenne :
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu, 75008, Paris, France
Importateur :
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen/Germany
Fabricant :
Andon Health Co., Ltd.
No. 3 Jinping Road, Ya an Street, Nankai District, TIANJIN, China 300190
Uso previsto
El dispositivo está diseñado para medir la temperatura del cuerpo humano en la boca (oral), la axila (axilar) o en el ano
(rectal).
Descripción del producto
Termómetro digital
El termómetro electrónico digital puede medir rápidamente la temperatura corporal con precisión.
En comparación con los termómetro tradicionales de vidrio con mercurio, tiene la ventaja de una fácil lectura, una
respuesta rápida, y una medición segura y exacta.
Notas especiales sobre seguridad
Una ebre alta y persistente, especialmente en los niños, tiene que ser tratada por un médico. ¡Póngase en contacto
con su médico!
Este dispositivo ha sido diseñado para uso privado sólo para los nes previstos.
El termómetro contiene piezas pequeñas (batería, compartimento de la batería) que pue-den ser ingeridas por los
niños. Por esta razón, no deje el termómetro sin vigilancia en las manos de los niños.
Por razones de higiene, le recomendamos que utilice el dispositivo exclusivamente ya sea en la boca, la axila o el
ano.
Si los usuarios padecen de alguna infección de la piel, se prohíbe su uso.
No lo use con otras personas antes de esterilizarlo, a n de evitar una infección.
No lo limpie con disolventes, gasolina o benceno. Límpielo sólo con desinfectante.
Si la temperatura ambiente es superior a 35 °C o 95 °F, sumerja el termómetro en agua fría de 5 a 10 segundos
antes de medir la temperatura.
No sumerja el dispositivo en líquidos, no lo mastique ni lo doble.
Evite que la saliva entre en contacto con la pantalla.
Tenga cuidado, no deje que el dispositivo se caiga al suelo y evitar impactos fuertes.
No es resistente a los golpes ni resistente a impactos.
No lo utilice cerca de campos electromagnéticos fuertes, es decir manténgalo alejado de los sistemas de radio y de
teléfonos móviles.
No caliente la batería ni la lance al fuego.
No se permite desmontar el termómetro salvo para sustituir la batería.
No modique este dispositivo sin la autorización del fabricante.
Descripción general de los componentes
1 Pantalla / 2 Botón de encendido/apagado / 3 Sensor / 4 Compartimiento de baterías
Instrucciones de uso
Colocación de las baterías
La batería suministrada es una batería alcalina de manganeso de larga duración.
Quite la tapa del compartimento de la batería.
Sustituya la batería por una del mismo tipo. Asegúrese de la correcta polaridad.
Cierre el compartimento de la batería.
Dati tecnici
Modello: PC-FT 3057 (KF-201)
Range misurazione: Min. 32,0°C/89,6°F, Max. 42,9°C/109,2°F
Accuratezza misurazione: +/- 0,1°C/0,2°F (35,5°C/95,9°F ~ 42,0°C/107,6°F)
+/- 0,2°C/0,4°F (32,0°C/89,6°F ~ 35,5°C/95,9°F)
Temperatura conservazione/trasporto: Da -25°C/-13°F a 55°C/131°F, 95% umidità relativa
Temperatura ambiente durante l’uso: Da 5°C/41°F a 35°C/95°F, 80% umidit à relativa
Scala min.: 0,1°C/0,1°F
Display: Display LCD
Misure: Lungh 12,6 x Largh. 1,8 x Alt. 1,0 cm
Peso: circa 10 g
Alimentazione: 1 batteria a bottone alcalina al manganese tipo LR41, 1,5 V
Tempo funzionamento batteria: min. 100 ore con funzionamento continuo
Accessori: contenitore, manuale uso, 1 batteria
Durata di conservazione: 3 anni
Pressione atmosferica: 700 ~ 1060 hPa
Modalità di funzionamento del termometro clinico:
modalità diretta
Tempo di risposta transitorio: 12 secondi
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e di design in seguito allo sviluppo continuo del prodotto.
Standard applicati
La marcatura CE 0197 dei dispositive di misurazione corrisponde alla Direttiva EU 93/42/CEE (MDD). Gli standard
seguenti si applicano al design e/o alla realizzazione del prodotto.
EN 12470-3, EN 60601-1, EN 60601-1-11, EN 60601-1-2
Il marchio CE conferma che si tratta di un dispositivo medico con funzione di misurazione, cioè un dispositivo medico
conforme alla normative. Una targhetta nominale conferma che il prodotto rispetta le relative normative locali.
Rappresentazione europea:
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu, 75008, Paris, France
Importatore:
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany
Produttore:
Andon Health Co., Ltd.
No. 3 Jinping Road, Ya an Street, Nankai District, TIANJIN, China 300190
Français
5
Español
6
Intended Use
The device is determined for measuring the human body temperature in the mouth (oral), the armpit (axillary) or the
anus (rectal).
Product Description
Digital Thermometer
Electronic Digital Thermometer can quickly measure body temperature accurately.
Compared with the traditional glass mercury thermometer, it has advantages of easy reading, quick response, secure
and accurate measurement.
Special Safety Notes
High and persistent fever, in particular in children, has to be treated by a doctor. Please get in touch with your doctor!
This device has been designed for private use only for the purpose provided.
The thermometer contains small parts (battery, battery compartment) which can be swallowed by children. For this
reason, do not leave the thermometer unattended in the hands of children.
For reasons of hygiene, we recommend to use the device either exclusively in the mouth, the armpit or the anus.
If users suffer skin infection, prohibit to use.
Do not use it with other people before sterilizing, which is to avoid cross infection.
Do not clean with thinners, petrol or benzene. Only clean with disinfectant.
If the ambient temperature is over 35°C or 95°F, dip the thermometer tip in cold water for approx. 5 to 10 seconds
prior to measuring the temperature.
Do not immerse the device in liquids, do not chew on it and do not bend it.
Avoid saliva from getting in touch with the display.
Take care, do not let the device fall down and avoid heavy impacts. It is neither shock-proof nor impact-resistant.
Do not use near strong electromagnetic elds, i.e. keep it away from any radio systems and mobile phones.
Do not warm up the battery or throws it to the re.
It’s not allowed to disassemble the thermometer except replacing the battery.
Do not modify this device without authorization of manufacturer.
Overview of the Components
1 Display / 2 On-/Off-Button / 3 Sensor / 4 Battery compartment
Instructions for Use
Putting in the Batteries
The battery provided is a long-life alkaline manganese battery cell.
Pull off the cap of the battery compartment.
Replace the cell by a battery of the same type. Take care of the correct polarity.
Close the battery compartment.
or The battery symbol on the display indicates that the battery should be replaced.
Attention: Batteries do not belong in your usual household rubbish. Please dispose of old batteries at proper collecting
points or at the competent dealer. Never throw batteries in re.
Switching the Indication Fahrenheit and Celsius
Turn the unit on by pressing the On-/Off-button.
Press and hold the On-/Off-button for a few seconds.
The display switches to the respective other display.
Measuring Instructions
Press the On-/Off-button. After a short time the display will show LO and a ashing °C or °F.
Please stand, sit or lie still and start with the measuring.
With oral measuring, take the sensor of the device in the mouth and hold it closed.
The normal temperature is 37.0°C/98.6°F
Do you want to measure in the armpits, clip the sensor under the armpit.
The normal temperature is 36.5°C/97.7°F.
If you use the thermometer rectally, apply a bit of a water-soluble cream e.g. Vaseline to the sensor tip. Insert it care-
fully by max. 2 cm. The normal temperature is 37.5°C/99.5°F. From a medical point of view this is the most accurate
method of measurement.
Recommended measure time:
In the rectal: the usual measuring time is approximately 40 to 60 seconds.
Under the arm: the usual measuring time is approximately 80 to 120 seconds.
In the mouth: the usual measuring time is approximately 50 to 70 seconds.
If the temperature is too high HI °C or HI °F indicates. Is the measuring to low LO °C or LO °F indicates.
After approx. 8 minutes or by pressing the On-/Off-button, the device off automatically.
If you switch the device on again, it will always show the last measured temperature (memory function).
Maintenance and Storage
We recommend to use a dump cloth and disinfectant to clean the sensor.
Do not immerse the device in liquids.
Do not use benzene or strong cleaning agents.
English
8