Instructions d’installation – Tige Aeria
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación: eje Aeria
Instrucciones de instalación
• Toute impossiblité à suivre ces avertissements et directives peut résulter en une brisure, un glissement et ou tout autre
dysfonctionnement de ce composant Prole Design pouvant provoquer une perte de contrôle de la bicyclette avec des blessures
graves. [AP1100-1-1]
• Un composant grinçant peut être un signe de problèmes potentiels. Assurez-vous que toutes les surfaces de contact entre les
composants soient propres, que tous les pas des verrous soient graissés ou traités avec une serrure de pas adéquate et serrés
selon les spécications de Prole Design (ou du fabricant du vélo) et que tous les composants soient classés selon leur grosseur
pour aller correctement ensemble. Si vous continuez à éprouver un grincement, veuillez cesser d’utiliser composant Prole
Design et appelez le service après-vente de Prole Design. [AP0601-2-2]
• Sous-serrer un verrou peut résulter en une partie se dégageant durant une course sur le vélo et un verrou trop serré risque de
casser de façon inattendue ou de prendre les ls qu’il engage durant la course peut également résulter aussi en une perte de
contrôle. Tous les verrous doivent être serrés selon les spécications de torque de Prole Design (ou du fabricant du vélo). Sur le
premier et tout assemblage subséquent veuillez examiner tous les ls mâle et femelles et les verrous pour tout l démonté, ssuré
et tout composant de verrouillage exigeant une lubrication. [AP1100-3-2]
• Périodiquement, examinez attentivement toutes les surfaces de ce composant Prole Design (après l’avoir nettoyé) dans la
lumière du soleil claire pour vérier toute petite ssure capillaire ou toute fatigue aux points de «stress» (tels que les soudures,
joints, trous, points de contact avec les autres parties etc.). Si vous voyez des ssures, peu importe la taille, cessez d’utiliser
immédiatement la partie et appelez le service après-vente de Prole Design. [AP0302-4-2]
• Toutes les fois que vous installez tout nouveau composant sur votre vélo assurez-vous de bien l’essayer près de chez vous (avec
votre casque) dans un endroit où il n’y a pas d’obstacles ni de circulation. Assurez-vous que tout fonctionne correctement avant
de faire une promenade ou une course. [AP1100-5-1]
• Les courses (route, montagne ou multi-sport) implique un stress extrême sur les bicyclettes et leurs composants (comme il sert
de cavaliers) et raccourcissent considérablement leur durée d’utilisation. Si vous participez à ces types d’événements, la vie du
produit peut être raccourcie considérablement selon le niveau et la quantité de courses. La «brisure normale» d’un composant
peut différer grandement entre les usages compétitifs et non-compétitifs, raisons pour lesquels les cavaliers de rang professionnel
utilisent souvent de nouveaux vélos et composants à chaque saison et font entretenir leurs vélos par des mécaniciens
professionnels. Un soin particulier doit être placé dans l’examen régulier de votre bicyclette et de ses composants pour vous
assurer de votre sécurité. [AP1100-6-1]
• Plusieurs facteurs peuvent réduire la durée de ce composant à moins de sa période de garantie. La dimension du cavalier
et/ou la force et le style du maintient, la distance parcourue, un terrain rugueux, un abus, une installation inexacte, la
transpiration, les conditions ambiantes adverses (telles que de l’air salé ou une pluie acide), les dégâts de voyage (surtout
si le vélo et ses composants sont démontés puis rassemblé à maintes reprises) et les accidents peuvent tous contribuer
au raccourcissement de la vie de ce composant. Plus il y a de facteurs présents, plus la vie du composant en sera réduite.
[AP0801-7-2]
• Assurez-vous que le diamètre de la région de pince du guidon corresponde à celui de la pince de tige (c.-à-d. 31.8mm, 26.0mm
ou 25.4mm). Une taille inégale pourrait résulter en une cassure du guidon et/ou de la tige, un glissement ou une rupture qui
peuvent provoquer perte possible du contrôle et une blessure. [B0706-4-1]
• Les guidons en bres de carbone exigent une attention et un entretien spéciaux. Pour installation d’une tige avec des guidons en
bre de carbone, veuillez prendre tout d’abord référence aux directives du fabricant du guidon. [ST1100-1-1]
• Assurez-vous de vérier périodiquement la position ferme du boulon de tige sur l’étau arrière (accessoire de la fourchette) et l’étau
avant (accessoire du guidon) pour assurer une bonne prise. [ST1100-2-1]
• Les fourchettes avec des tubes de direction en bre de carbone exigent une attention et un entretien spéciaux. Veuillez consulter
les directives du fabricant de la fourchette. [ST1100-5-1]
• Any failure to follow these warnings and instructions can result in breakage, slippage and or other malfunctioning of this Prole
Design component causing a loss of control of the bicycle with serious injuries. [AP1100-1-1]
• A creaking component can be a sign of potential problems. Make sure all contact surfaces between components are clean, all
bolt threads are greased or are treated with proper thread lock and tightened to Prole Design’s (or the bike manufacturer’s)
specications and all components are properly sized to t together. If you continue to experience creaking stop using the Prole
Design component and call Prole Design customer service. [AP0601-2-2]
• Under tightening a bolt can result in a part coming loose while riding and an over tightened bolt can break unexpectedly or strip
the threads it is engaging while riding also resulting in a loss of control. All bolts must be tightened to Prole Design’s (or the bike
manufacturer’s) torque specications. On the rst and any subsequent assembly examine all male and female threads and bolts
for stripped threads, cracks and any required lubrication or thread locking compound. [AP1100-3-2]
• Periodically, closely examine all surfaces of this Prole Design component (after cleaning) in bright sunlight to check for any small
hairline cracks or fatigue at “stress points” (such as welds, seams, holes, points of contact with other parts, etc.). If you see any
cracks, no matter how small, stop using the part immediately and call Prole Design customer service. [AP0302-4-2]
• Whenever you install any new component on your bike make sure you thoroughly try it out close to home (with your helmet) where
there are no obstacles or trafc. Make sure everything is working properly before going off on a ride or to a race. [AP1100-5-1]
• Racing (road, mountain or multi-sport) places extreme stress on bicycles and their components (like it does riders) and
signicantly shortens their usable life. If you participate in these types of events, the lifetime of the product may be signicantly
shortened depending upon the level and amount of racing. The “normal wear” of a component may differ greatly between
competitive and non-competitive uses, which is why professional level riders often use new bikes and components each season
as well as having their bikes serviced by professional mechanics. Particular care should be placed in the regular examination of
your bicycle and its components to insure your safety. [AP1100-6-1]
• A number of factors can reduce the life of this component to less than its warranty period. Rider size and/or strength and riding
style, high mileage, rough terrain, abuse, improper installation, sweat, adverse environmental conditions (such as salt air or
corrosive rain), travel damage (especially if bike and components are repeatedly disassembled and then reassembled) and
crashes or accidents can all contribute to the shortening of the life of this component. The more factors that are present, the more
the life of the component is reduced. [AP0801-7-2]
• “Downhill” riding or racing places extreme stress on bicycles and their components and signicantly shortens their useable life.
This component is NOT recommended for use in downhill riding or racing. Repeated use of this component in downhill riding may
result in sudden or premature failure of a bicycle or component resulting in severe injuries. Use of this component for Downhill
racing may also void Prole Design’s warranty. In addition, extreme care must be used in inspecting the bicycle before every ride
to insure that the components are in perfect working order and do not have cracks or other visible problems. [AP1100-8-1]
• Make sure the handlebar clamp area diameter matches that of the stem clamp diameter (i.e. 31.8mm, 26.0mm or 25.4mm). An
incorrect match could result in handlebar and or stem damage, slippage or breakage causing a possible loss of control and injury.
[B0706-4-1]
• Carbon ber handlebars require special attention and maintenance. For installation of a stem with carbon ber handlebars please
refer to handlebar manufacturer’s instructions prior to installation. [ST1100-1-1]
• Make sure you periodically recheck rear clamp (fork attachment) and front clamp (handlebar attachment) stem bolt tightness
(especially after riding on rough terrain) to insure a good attachment. [ST1100-2-1]
• Forks with carbon ber steering tubes require special attention and maintenance. Refer to fork manufacturer’s instructions.
[ST1100-5-1]
Prole Design, LLC
Garantía Limitada a Nível Mundial
Dibujo de Perl LLC garantiza al comprador original al por menor (“usted”) que el producto del Prole Design por lo cual ellos
recibieron esta garantía está libre de defectos tanto de fabricación como en los materiales utilizados por dos años desde la
fecha de compra original al por menor. Esta garantía no es transferible a un comprador subsiguiente. La única obligación de
Prole Design bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el producto, según opción Prole Design. Prole Design
debe ser noticado por escrito con relación a cualquier demanda bajo esta garantía dentro de 60 días desde la fecha de
reclamación de inconformidad del producto.
Limítes de la Garantía
La duración de cualquier garantía o condición implícita, aptitud para la venta o aptitud para un propósito en particular,
o de otra manera, en este producto estarán limitadas a la duración de la garantía explícita publicada abajo. Bajo ninguna
circunstancia deberá Prole Design ser responsable por cualquier pérdida, inconveniencia o daño, directo, indirecto,
consequente que resulte de infracción de cualquier garantía o condición explícita o implícita de aptitud para la venta o
aptitud para un propósito particular, o de otra manera, con respecto a este producto, excepto como establecido aquí. Alguns
estados o países no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo tanto, puede que tales
exclusiones o limitaciones no sean de aplicación a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales especícos, y puede
que usted goce de otros derechos que varíen de jurisdicción en jurisdicción.
Esta garantía será interpretada según las leyes de los Estados Unidos. La versión/signicado original de esta garantía en
idioma Inglés controla todas las traducciones y Prole Design no se responsabilizará por cualquier error en traducción
de esta garantía o cualquier instrucción del producto. Esta garantía no ofrece ningún derecho adicional legal, jurídico
o derechos de garantía a usted otros que los establecidos aquí o requeridos por ley. Si alguna parte de esta garantía
es considerada inválida o inexigible por cualquier razón, tal resultado no invalidará cualquier otra cláusula. Para productos
comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el revendedor autorizado de Prole Design en ese país respectivo.
Opciones del Servicio de Garantía
Para obtener el servicio bajo esta garantía, usted debe:
(1) Traer o enviar su producto Prole Design, juntamente con esta garantía, el recibo original del revendedor detallista o
otra prueba satisfactória de la fecha de compra al revendedor detallista donde se compró el artículo o a un otro revendedor
detallista autorizado por Prole Design, o
(2) Enviar su producto Prole Design (con el número de autorización de devolución en la parte externa del contenedor de
embarque y pegado al producto), juntamente con el recibo original del revendedor detallista o otra prueba satisfactória
de la fecha de compra al Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Se debe obtener primeramente un
número de autorización para devolución llamando Prole Design (310) 884-7756 ext. 161 (o enviando un email para warranty@
prole-design.com) antes de devolver el producto al Prole Design.
Prole Design puede requerir que usted llene y rme un formulario de solicitud para reemplazo en garantía antes de procesar
su demanda de garantía.
Todo franqueo, seguro o otros costos de embarque incurridos por el envío de su producto Prole Design para servicios
bajo cualquier opción arriba será de su responsabilidad. Prole Design no se responsabilizará por productos perdidos o
dañados en el embarque.
Para productos comprados en países que no sean los Estados Unidos, contácte el distribuidor autorizado por Prole Design
en el país donde el producto fue comprado. Ellos pueden ser encontrados en nuestro sitio de web en www.prole-design.com
Política para Reemplazo por Accidente de Prole Design
Prole Design entiende que accidentes pueden ocurrir y reemplazo de piezas dañadas de bicicleta pueden ser costosas.
Por eso Prole Design intentará aliviar el problema ofreciéndole un producto de reemplazo por 30% menos que el precio
detallista actual sugerido por Prole Design en su país respectivo. Todas las otras cláusulas de esta garantía se aplican y los
procedimientos descritos para el servicio de garantía se aplican también a la política de reemplazo por accidente. Prole
Design hará la decisión nal sobre la cobertura de pieza bajo la politica de reemplazo por accidente.
Exclusiones de Garantía
Detallistas e revendedores de productos Prole Design no están autorizados a modicar esta garantía de ningún modo. Es
su responsabilidad vericar a intervalos jos el producto para determinar la necesidad de reparo normal o reemplazo. Esta
garantía no cubre lo siguiente:
• Productos que han sido modicados, negligenciados o decientemente mantenidos, utilizados para propósitos comerciales,
utilizados incorrectamente, o abusados o implicados en accidentes.
• Daño ocurrido durante el embarque de los productos (tal reclamación debe ser presentada directamente a la compañía
de transporte).
• Daño a productos resultante de ensamblaje incorrecto o reparo, la utilización o instalación de piezas o accesórios no
compatibles con el uso original designado para el producto, o falla en seguir los avisos del producto y instrucciones
de uso.
• Daño o deterioración al acabamiento de la superfície, estética o apariencia del producto.
• La mano de obra necesaria para quitar y/o reponer el artículo cubierto por esta garantía.
• Desgaste normal al producto.
• Cualquier producto en lo cual el consumidor no haya seguido los procedimientos de garantía mencionados arriba.
Para obtener la versión actual de esta garantía, visite nuestro sítio de web en
www.prole-design.com
(© Junio 2011 Prole Design)
Prole Design, LLC
Garantie Limitée Mondiale
Worldwide Limited Warranty
Prole Design garantit à l’acheteur au détail original («vous») que le produit Prole Design pour lequel il a reçu cette garantie
est sans défauts au niveau du matiériel et de la main-d’oeuvre pour deux années à partir de la date d’achat de la vente au
détail originale. Cette garantie n’est pas transmissible à un acheteur subséquent. La seule obligation de Prole Design sous
cette garantie consiste à réparer ou remplacer le produit, à l’option de Prole Design. Prole Design doit être notié par écrit de
toute demande sous cette garantie dans les 60 jours de tout manque déclaré de conformité du produit.
Limites de la garantie
La durée de toute garantie ou condition implicite, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre, sur ce produit
sera limitée à la durée de la garantie exacte présentée ci-dessus. En aucun cas Prole Design ne sera responsable pour toute
perte, dérangement ou dégât, direct, accidentel, conséquentiel ou autre, résultant d’infraction de toute garantie ou condition
expresse ou garantie, de commerciabilité, d’aptitude pour un but particulier ou autre en ce qui concerne ce produit, sauf comme
indiqué ici. Certains Etats ou pays ne permettent pas les limites sur la durée de la garantie implicite et d’autres n’autorisent
pas les exclusions ou limites aux dommages accidentels ou conséquentiels, de ce fait ces limites ou exclusions peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez avoir aussi d’autres droits
qui peuvent varier d’un endroit à un autre. Cette garantie sera interprétée selon les lois des États-Unis. Le sens/version de la
langue anglaise originale de cette garantie contrôle toutes les traductions et Prole Design n’est pas responsable pour toute
erreur dans la traduction de cette garantie ou toute directive du produit. Cette garantie n’est pas destinée à conférer tout droit
légal ou juridictionnel supplémentaire ou des droits de garantie autres que ceux présentés ici ou exigés par la loi. Si toute partie
de cette garantie est tenue pour invalide ou inapplicable pour toute raison, une telle découverte n’invalidera pas toute autre
provision. Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, veuillez contacter le distributeur autorisé de
Prole Design dans ce pays respectif.
Options du Service de garantie
Pour obtenir un service sous garantie, vous devez:
(1) Apporter ou envoyer votre produit Prole Design, avec cette garantie, le reçu original du vendeur au détail ou toute autre
preuve satisfaisante de la date d’achat au détail depuis le détaillant où vous avez acheté l’article ou de tout autre détaillant
Prole Design autorisé ou
(2) Envoyer votre produit Prole Design (avec le numéro d’autorisation du retour sur l’extérieur de l’emballage de transport
et apposé au produit), avec le reçu original du vendeur au détail ou toute autre preuve satisfaisante de la date d’achat
au détail à Prole Design 2677 El Presidio St. Long Beach, CA 90810 USA. Vous devez obtenir en premier un numéro
d’autorisation de retour en appelant Profile Design à (310) 884-7756 ext. 161 (ou envoyez un email à warranty
@profile-design.com) avant de rendre le produit à Profile Design.
Prole Design peut exiger que vous remplissiez et signez un formulaire de requête pour remplacement de la garantie avant de
traiter votre demande de garantie.
Tout affranchissement, assurance ou autres coûts de transport encourus pour envoyer votre produit Prole Design pour un
service sous une des options ci-dessus sont votre responsabilité. Prole Design ne sera pas responsable pour les produits
perdus ou endommagés durant le transport.
Pour les produits achetés dans des pays autres que les États-Unis, contactez le distributeur autorisé de Prole
Design dans le pays où ils ont été achetés. Ils peuvent être trouvés sur notre site www.prole-design.com
Exclusions de Garantie
Les détaillants et vendeurs de produits Titec ne sont pas autorisés à modier cette garantie en aucune façon. Il est de votre
responsabilité d’examiner régulièrement le produit pour déterminer tout besoin pour un service normal ou un remplacement.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
• Les produits qui ont été modiés, négligés ou incorrectement entretenus, utilisés pour des objectifs commerciaux, mal utilisés
ou impliqués dans des accidents.
• Les dommages rencontrés durant l’expédition des produits (de telles plaintes doivent être déposées directement auprès du
transporteur).
• Les dommages aux produits provenant d’un assemblage ou d’une réparation incorrecte, de l’utilisation de parties ou
accessoires non compatibles avec l’utilisation orignale prévue ou de l’impossiblité à respecter les avertissements et les
instructions d’utilisation du produit.
• Les dommages ou détériorations à la nission de la surface, à l’esthétisme ou l’apparence du produit.
• Le travail exigé pour enlever et/ou réajuster l’article couvert par cette garantie.
• Toute brisure normale du produit.
• Tout produit pour lequel le consommateur ne suit pas les procédures de la garantie comme indiquées ci-dessus.
Pour la version acutelle de cette garantie, veuillez visiter notre site Web à www.prole-design.com
(© Juin 2011 Prole Design)
Remarques pour les distributeurs : Si vous installez ce produit pour un client, veuillez lui fournir le manuel d’utilisation
après l’installation.
Merci d’avoir acheté une tige Aeria de Prol Design. Cette tige est conçue pour être utilisée avec les guidons de vélos de route
et de type tout terrain/triathlon. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’essayer d’installer cette tige. Une installation
correcte est indispensable pour être en conformité avec la politique de garantie de Prole Design. Si vous n’êtes pas familier avec
l’installation de tiges sans l, fourches et jeux de direction, veuillez demander l’aide de votre revendeur Prole Design local en vous
connectant sur www.prole-design.com et en utilisant la « recherche de revendeur » ou en appelant le service client Prole Design.
Outils nécessaires : Clés hexagonales de 4 et 5 mm,
clé dynamométrique (in-lb/Nm), lime légère/papier de verre, graisse.
Nota a los distribuidores: Si instala este producto para el consumidor, proporciónele este manual del propietario
después de la instalación.
Gracias por adquirir el eje Aeria de Profile Design. Este eje está diseñado para su utilización con manubrios para
carreteras/triatlones. Lea estas instrucciones detenidamente antes de intentar instalar este eje. Se exige una instalación
apropiada para cumplir con la política de garantía de Prole Design. Si no está familiarizado con la instalación de ejes sin
rosca, trinches y dirección, pida asistencia a su distribuidor local de Prole Design iniciando sesión en www.prole-design.com y
utilizando el “localizador de distribuidor” o llamando al número de servicio al cliente de Prole Design.
Herramientas necesarias: llave hexagonal de 4 mm, llave hexagonal de 5 mm,
llave de torsión (libras por pulgada/Nm), papel de lija/lima suave, grasa.
1 2
3
5
4
1 2
3
5
4
N° de réf. RP Qté Description de la pièce
1 53910x 1
Tige - Aeria 73˚x 70/80/90/100/110mm
Corps 1 1/8"
2 323189 1
Couvercle de tige - Aeria
3 313559 4
Boulon-M5x18mm SHB
avec rondelle élastique
Tige Aeria - Liste des pièces
1. Las áreas roscadas han sido previamente lubricadas por Prole Design durante la producción con una grasa especial de
torsión. Esta grasa especial puede detectarse por su sensación "pegajosa". Si usted no puede detectar la grasa de torsión o
si la ha quitado durante un mantenimiento regular, engrase todas las roscas antes del armado.
2. Este eje está diseñado para su utilización con manubrios para carreteras/triatlones con un diámetro de abrazadera de 31,8
mm. No utilice los manubrios con cualquier otro diámetro, puesto que NO podrán colocarse de forma correcta en este eje.
3. Este eje está diseñado para su uso con tubos de dirección de 1-1/8” (28,6 mm) con un calce incluido para adaptarse a los
tubos de dirección de 1” (25,4 mm).
4. Tenga especial cuidado al utilizar este eje con horquillas que posean un tubo de dirección de bra de carbono. Siga las
instrucciones y advertencias del fabricante del horquilla relacionadas con los tubos de dirección de bra de carbono.
5. Para la instalación con una dirección y/o horquilla nuevas, siga las instrucciones del fabricante de dichos productos.
6. Antes de la instalación del eje, inspeccione la horquilla, el tubo de dirección, la abrazadera del eje frontal y la abrazadera del
eje posterior para comprobar si existe algún borde loso o rebaba. Quite estos bordes losos o rebabas con una lima o papel
de lija (según sea necesario).
7. No engrase el área de afianzado del manubrio, ya que esto puede causar que el manubrio se deslice mientras esté
conduciendo, lo que podría derivar en una pérdida de control. Puede utilizar un compuesto de carbono en la interfaz del
manubrio/eje para un calce más seguro.
8. Una vez que se instale la dirección y la horquilla, deslice el eje por el tubo de dirección junto con los espaciadores del tubo
de dirección necesarios. NOTA: La mayoría de los fabricantes de horquillas requieren un espaciador de al menos 2,5 mm por
encima del eje para cumplir con su política de garantía.
9. Apriete la tapa de compresión de la dirección según las instrucciones del fabricante de la dirección. Se DEBERÁ utilizar una
tapa superior de la dirección de 1-1/8” para garantizar la precarga correcta del cojinete de la dirección. Prole Design recomienda el uso de nuestra tapa de abertura universal. Si no utiliza esta
pieza, esto podría causar un ajuste incorrecto y desgaste excesivo, posible rotura y pérdida del control.
10. Con una llave hexagonal de 4 mm, instale los 2 pernos de cabeza cilíndrica M5 de la abrazadera posterior en la rosca de la abrazadera posterior. Apriete uniformemente con una torsión de
5 Nm (44 libras por pulgada) en cada perno.
11. Instale el manubrio extrayendo en primer lugar la placa frontal. Coloque la placa frontal en el área de sujeción del manubrio. Con la placa frontal en el manubrio, inserte el saliente de la placa
frontal en la estructura del eje y coloque la barra en la abrazadera.
12. Con una llave hexagonal de 4 mm, coloque los pernos de cabeza cilíndrica M5 a través de la estructura del eje y en la placa frontal. Apriete uniformemente a una torsión de 5 Nm (44 libras por pulgada).
13. Después de una prueba en un espacio abierto y seguro, vuelva a inspeccionar el ajuste de los pernos de la abrazadera frontal y posterior para garantizar una jación segura.
1. Les zones letées ont été pré-lubriées par Prole Design pendant la fabrication avec une graisse spéciale. Cette graisse
spéciale peut être détectée par son toucher « collant ». Si vous ne pouvez pas détecter la graisse ou si vous l'avez nettoyée
lors d'une maintenance ordinaire, graissez tous les ls avant assemblage.
2. Cette tige est conçue pour une utilisation avec des cintres de style route ou tout terrain/triathlon ayant un diamètre de xation
de 31,8 mm. N'utilisez pas les cintres d'autres diamètres, car ils ne sont PAS adaptés à cette tige.
3. Cette tige est conçue pour accepter les tubes de direction de 1-1/8" (28,6 mm) et comprend une cale pour s'adapter aux tubes
de direction 1" (25,4 mm).
4. Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de cette tige avec des fourches ayant un tube de direction en bre de
carbone. Suivez les instructions et les avertissements du fabricant concernant les tubes de direction en bre de carbone.
5. Pour l'installation avec un nouveau jeu de direction ou fourche, suivez les instructions du fabricant pour ces produits.
6. Avant l'installation de la tige, inspectez le tube de direction de la fourche, la xation de tige arrière et la xation de tige avant
en cherchant des bords pointus ou des imperfections. Enlevez-les avec une lime ou du papier de verre comme nécessaire.
7. N'appliquez pas de graisse sur la zone de serrage du guidon, car celui-ci pourrait glisser en cours d'utilisation et vous faire
perdre le contrôle de votre vélo. Vous pouvez utiliser un composant d'assemblage en carbone sur l'interface guidon/tige pour
un ajustement plus sûr.
8. Une fois le jeu de direction et la fourche installés, faites glisser la tige dans le tube de direction avec les espaceurs de tube
nécessaires. REMARQUE : la plupart des fabricants de fourches nécessitent un espaceur d'au moins 2,5 mm pour se
conformer à leur politique de garantie.
9. Serrez le couvercle de compression de jeu de direction en suivant les instructions du fabricant de votre jeu de direction. Un
couvercle supérieur du jeu de direction de style 1-1/8” DOIT être utilisé pour assurer la bonne précharge du jeu de direction.
Prole Design conseille l'utilisation de notre couvercle espaceur universel. Ne pas utiliser cette pièce peut causer un ajustement inadapté, avec pour conséquence une usure excessive, des
casses possibles et des pertes de contrôle.
10. Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour installer les deux boulons à tête cylindrique M5 de la xation arrière dans le letage de la xation arrière. Serrez de façon égale à un couple de 5 Nm
(44 in-lbs) pour chaque boulon.
11. Installez le guidon en enlevant d'abord la plaque avant. Placez la plaque avant sur la zone de serrage du guidon. Avec la plaque avant sur le guidon, insérez la languette de la plaque avant
dans le corps de la tige et placez la barre sur l'attache.
12. Avec la clé hexagonale de 4 mm, installez les deux boulons à tête cylindrique M5 à travers le corps de la tige, et dans la plaque avant. Serrez de façon égale à 5 Nm (44 in-lbs).
13. Après un tour d'essai dans un espace ouvert et sûr, revériez le couple des boulons des attaches avant et arrière pour assurer leur bonne xation.
Núm. ref NP Cantidad Descripción de la parte
1 53910x 1
Eje - Aeria 73˚x estructura de
70/80/90/100/110 mm 1 1/8"
2 323189 1
3 313559 4
Perno - M5x18 mm SHB
con arandela de presión
Eje Aeria - Lista de partes