EasyManua.ls Logo

RAASM DO.M.16L - Page 11

Default Icon
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
- 11 -
FR DE ES PT
NO SE FI
INBETRIEBNAHME
HANDBETRIEBENE ÖLPUMPE
Montage: Bringen Sie den Hebel
[L] an, indem Sie die Punkte 1, 2
und 3 nacheinander in der Abfolge
lt. Abb. 1 beachten.
Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Tank mit Öl unter Zuhilfenahme
des beigefügten Trichters und
schliessen Sie den Deckel [M].
PUESTA EN FUNCION
DISTRIBUIDORES DE ACEITE
MANUALES
Montaje: monte la palanca [L]si-
guiendo el orden de los puntos 1, 2
y 3 en la forma y secuencia mostra-
da en la gura. 1.
Puesta en marcha: llenar de aceite
el depósito utilizando el embudo
provisto, cerrar el tapón [M].
FUNCIONAMENTO
DISTRIBUIDORES DE ÓLEO
MANUAIS
Montagem: montar a alavanca [L]
seguindo, sucessivamente, as indi-
cações dos pontos 1, 2 e 3 no modo
e ordem de sequência indicados na
g. 1.
Funcionamento: encher o reserva-
tório de óleo utilizando o funil em
dotação, fechar a tampa [M].
IGÅNGSÄTTNING
MANUELLA OLJEFÖRDELARE
Hopmontering: Montera spaken
[L] genom att utföra stegen 1, 2 och
3 på det sätt och i den ordning som
visas i g. 1.
Igångsättning: Fyll behållaren
med olja med hjälp av den tratt
som medföljer och stäng plugg
[M].
YTTÖÖNOTTO
KÄSIKÄYTTÖISET
ÖLJYNJAKOLAITTEET
Kokoonpano: asenna vipu [L]
noudattamalla kuvassa 1 esitettyä
menetelmää ja järjestystä 1, 2 ja 3.
Käyttöönotto: täytä säiliö öljyllä
mukana toimitettavaa suppiloa
käyttämällä, sulje korkki [M].
MISE EN FONCTION
DISTRIBUTEURS MANUELS
POUR HUILE
Assemblage: monter le levier
[L] en suivant successivement les
points 1, 2 et 3 de la manière et
dans l'ordre indiqués sur la gure 1.
Mise en route: remplir d'huile le
réservoir en utilisant l'entonnoir
spécialement prevu, fermer le bou-
chon [M].
STARTFORBEREDELSE
MANUELLE OLJEFORDELERE
Montering: Monter hendelen [L] i
rekkefølgen 1, 2 og 3, som vist og
forklart på g. 1.
Oppstart: bruk trakten som følger
med og fyll opp tanken med olje.
Lukk igjen lokket [M].
IT
Posizione di aggancio Corsa stelo pompante Rapporto pressione ottenibile Quantità erogabile per ciclo completo della leva Indicazione dei tipi di oli erogabili
GB
Hooking position Pumping piston-rod stroke Compression ratio obtainable Delivery capacity with each complete cycle (up/
down stage) of the lever
Indication of types of oil that can be delivered
according to the lever position
FR
Position d'accrochage Course du tube plongeur Taux de compression obtenu Quantité distribuée par cycle complet du levier Indication des types d'huiles pouvant être distri-
buées
DE
Einrastposition Hub Pumpenkolben Erzielbares Druckverhältnis Abgabemenge bei komplettem Hebelzyklus Angabe der abzugebenden Ölsorten
ES
Posición de enganche Carrera del vástago de
bombeo
Relación de presión obtenible Cantidad de salida por ciclo completo de la palan-
ca
Indicación de los tipos de aceites que pueden
distribuirse
PT
Posição de engate Curso da haste de
bombeamento
Taxa de compressão suscetível
de obter
Capacidade de distribuição por cada ciclo com-
pleto de alavanca
Indicação dos tipos de óleos que podem ser dis-
tribuídos
NL
Bevestigingspositie Slag van pompsteel Verkrijgbare drukverhouding Verstrekbare hoeveelheid per volledige hefboom-
cyclus
Aanduiding soorten verstrekbare oliën
DK
Fastgøringsposition Pumpestemplets slag Opnåeligt trykforhold Mængde som påfyldes for hver komplet bevægel-
se af håndtaget
Angivelse af olietyper som kan påfyldes
NO
Festeposisjon Pumpestagets bevegelsesløp Oppnåelig trykkforhold Fordelingsvolum for hver komplette syklus til
hendelen
Anvisning om oljetypene som kan brukes
SE
Fasthakningsposition Pumpaxelns slaglängd Tryckförhållande som kan uppnås Distribuerad mängd per pumptag med spaken Indikation av de oljetyper som kan distribueras
FI
Kiinnitysasento Pumppausvarren iskunpituus Saavutettava painesuhde Jakelumäärä / vivun täydellinen käyttöjakso Jakeluun sopivien öljytyyppien ilmoitus
RU
Положение зацепления Ход нагнетающего штока Достигаемое соотношение
давления
Объем, подаваемый за полный цикл рычага Указания типов подаваемого масла
n° 3 127 mm - 5" 1 : 2,2 220 g - 0,48 lbs SAE W 80/90
n° 2 100 mm - 3.94" 1 : 3,6 170 g - 0,37 lbs SAE W 85/140
n° 1 60 mm - 2.36" 1 : 6,9 100 g - 0,22 lbs SAE W 240
RU
ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
РУЧНЫЕ НАГНЕТАТЕЛИ
МАСЛА
Сборка: установить на место
рычаг [L], выполняя последова-
тельно пункты 1, 2 и 3 в порядке,
указанном на рис. 1.
Ввод в действие: наполнить бал-
лон маслом с помощью воронки,
поставленной в комплекте, за-
крыть крышку [M].

Related product manuals