25
Temperatura ambiente permitida
durante la carga 0°C to +35°C
durante el uso 0°C to +50°C
durante el almacenamiento -20°C to +50°C
CARACTERÍSTICAS
Interruptor de encendido, fig. 1A
Cubierta de la boquilla, fig. 1B
Empuñadura, fig. 1C
Los accesorios se pueden retirar girando la cubierta
de la boquilla en el sentido de las agujas del reloj.
Fig. 2
Pantalla, fig. 3
La pantalla, fig. 3D, muestra la temperatura real
La temperatura se puede ajustar pulsando el botón
+/- en incrementos de 10°C. Fig. 3E
El indicador de temperatura parpadeará unos segun-
dos cuando se alcance la temperatura deseada
La temperatura máxima varía entre los ajustes 1 y 2.
Ajuste 1 : flujo de aire bajo, temperatura máxima
440°C
Ajuste 2 : flujo de aire elevado, temperatura máxima
550°C
Indicador de potencia de la batería. Fig. 3F
La pantalla LCD muestra el indicador de energía de la batería. El
indicador de energía está dividido en 5 casillas.
5 casillas significan que el nivel de carga está al máximo.
Esto es una indicación de los niveles aproximados de carga que
quedan en la batería.
Cada casilla desaparecerá con el tiempo una vez que el nivel de
carga esté disminuyendo
Una vez que la batería esté completamente descargada, la
pantalla mostrará un símbolo de batería vacía parpadeando.
INDICACIONES DE ERROR DE LA BATERÍA
Si se detecta un error en la batería, el indicador de
batería de la pantalla (Figura 3.F) mostrará, en lugar
de la capacidad residual, las siguientes indicaciones,
y la herramienta no funcionará.
Indicaciones de error de la batería
Tipo de error
Indicador de la batería
(Figura 3.F)
Solución
La batería está
demasiado
caliente o
demasiado fría
Todas las casillas
parpadean durante
5 segundos
Deje que la batería
alcance la temperatura
normal antes de
utilizarla
Batería no
reconocida
La primera y la
última casilla
parpadean durante
5 segundos
Utilice la batería
recomendada en la
sección "Especifica-
ciones técnicas".
PIndicador LED de encendido/flujo de aire. Fig. 3G
Las flechas muestran el nivel de flujo de aire
Ajuste 1: 2 flechas, flujo de aire bajo
Ajuste 2 : 3 flechas, flujo de aire elevado
Soporte para trabajar con manos libres en vertical o
para guardar. Fig. 4H
Carga de la batería
Utilice únicamente los cargadores de baterías
que aparecen en la página de accesorios. Sólo
estos cargadores de baterías están adaptados a la
batería de iones de litio de su herramienta eléctrica.
Nota: La batería suministrada está parcialmente
cargada. Para garantizar la plena capacidad de la ba-
tería, cárguela completamente en el cargador antes
de utilizar la herramienta eléctrica por primera vez.
La batería de iones de litio puede cargarse en cual-
quier momento sin reducir su vida útil. La interrupción
del procedimiento de carga no daña la batería.
La batería de iones de litio está protegida contra las
descargas profundas mediante la “Electronic Cell
Protection (ECP)”. Cuando la batería se agota, la
máquina se desconecta mediante un circuito de pro-
tección: La herramienta insertada deja de funcionar.
No siga pulsando el interruptor de encendido/apa-
gado después de que la máquina se haya apagado
automáticamente. La batería puede resultar dañada.
Consulte las indicaciones referentes a la eliminación.
Desmontaje de la batería
Para extraer la batería, pulse el botón de liberación
de la batería y tire de ella hacia la parte trasera y
fuera de la herramienta eléctrica. No utilice la fuerza
para hacerlo.
2
Información sobre la batería
Tipo de batería
Tiempo de funcionamiento aprox. (min)
Ajuste 1 Ajuste 2
4.0 Ah >25 >14
6.0 Ah >30 >22
UTILIZACIÓN
Asegúrese de que el interruptor de encendido está
en la posición OFF antes de insertar la batería.
Ajuste el interruptor de encendido/regulación de la
temperatura a la velocidad y temperatura deseadas.
Deje que la herramienta se ponga en marcha hasta
que alcance la temperatura de funcionamiento.
Con el soporte, la herramienta se puede usar en po-
sición vertical con ambas manos libres para trabajar.
Mantenga las manos alejadas de la zona de la boqui-
lla, ya que está caliente.
ELIMINACIÓN DE PINTURA Y BARNIZ
Nunca use la pistola de aire caliente combinada con
decapantes químicos.
¡ADVERTENCIA! LOS HUMOS PROCEDEN-
TES DE PINTURA CON PLOMO SON MUY
NOCIVOS. PROPORCIONE SIEMPRE UNA
VENTILACIÓN ADECUADA CUANDO TRABAJE
EN INTERIORES.
La eliminación de la pintura y el barniz requiere
cierta práctica. A continuación se describen algunas
técnicas sencillas. Pruebe en una pequeña zona de
pintura antes de pasar a zonas más amplias.
Encienda la herramienta y deje que alcance la tempe-
ratura de trabajo. Mantenga la boquilla a 70-100 mm
de la pintura que desea quitar. Pasados unos instan-
tes, la pintura se ablandará y comenzará a burbujear.
No sobrecaliente la pintura, pues ello la quemaría y
resultaría más difícil quitarla.
Comience a raspar la pintura. Utilice los rascadores
accesorios. Raspe con trazos suaves y uniformes, ca-
lentando la superficie delante del rascador moviendo
la herramienta ligeramente de un lado a otro. Si la
pintura se calienta adecuadamente, incluso las capas
gruesas pueden eliminarse en una sola pasada. Ras-
pe la pintura en cuanto se ablande, ya que volverá a
endurecerse rápidamente. Figura 5
Limpie a menudo el borde de la cuchilla de la ras-
queta.
Las superficies modeladas o perfiladas se pueden
decapar con un cepillo metálico después de ablan-
darlas con la pistola de aire caliente.
Proteja las superficies que NO desea calentar con
material no inflamable (Figura 6). Nunca concentre el
calor de la herramienta sobre cristales de ventana ni
superficies de vidrio.
Nota: esta pistola de aire caliente está diseñada para
quitar pinturas y barnices con base de aceite y de
látex. No quitará manchas ni capas de imprimación
que hayan impregnado la superficie de la madera.
OTROS USOS PARA LA HERRAMIENTA DE AIRE
CALIENTE
• Quitar adornos y etiquetas autoadhesivas.
• Descongelar tuberías congeladas, cerraduras de
puertas congeladas, candados, etc. Figura 7
ADVERTENCIA: ¡Tenga cuidado al desconge-
lar tuberías de plástico! Podrían derretirse.
• Resaltar las vetas naturales de las superficies de
madera.
• Secado rápido de pinturas y barnices.
• Ablandar masilla antigua antes de retirarla y susti-
tuirla.
• Retractilar láminas retráctiles para proteger emba-
lajes.
• Aplicar cera a los esquíes.
• Retractilar tubos termoretráctiles en las uniones de
cables.
• Soldadura de estaño de juntas de alambre, etc.
• Desoldadura de uniones de alambre, componen-
tes, etc.
• Encender barbacoas, Figura 8
MANTENIMIENTO
• Retire la batería antes de cualquier mantenimien-
to.
• Mantenga la entrada y la salida de aire libres de
polvo y suciedad.
• Limpie la herramienta con un paño seco o húme-
do. NUNCA use disolventes.
• NO ponga aceite ni grasa en ninguna pieza.
• Asegúrese de que la herramienta no está dañada.
RX1000_Manual_20220502.indd 25RX1000_Manual_20220502.indd 25 2022/5/2 ��6:132022/5/2 ��6:13