EasyManua.ls Logo

RAS 74.40 - Page 184

Default Icon
263 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Caract6ristiques
techniques
(sauf
indication contraire,
d la vitesse et a
la
resistance
de
charge nominales)
Tension continue
nominale
20V
Courant
nominal 1,5
mA
Vitesse de rotation
nomirrale
1000
trlmin
Rdsistance de charge
nominale
13,3
ko
Tolerance de tension
*
8
o/o
Compensation.en
temperature
ecart
de
tension
l-
1
0/o
dans
la
gamme
de
temPerature
de+20a100oC
Datos
tEcnicos
(referidos
a la velocidad
y
carga
haya indicado
lo contrario)
Tensi6n nominal continua
lntensidad
nominal
Velocidad
nominal
de
giro
Carga
nominal
Tolerancia
para
la tensidn
Compensaci6n
de
la
temperatu
Ondulaci6n
cresta
Error de
linealidad
Error reversible
Gama de
velocidades
lntensidad mdxima
Clase
de aislamiento
Forma constructiva
Grado de
protecci6n
20v
1,5
mA
1000
r/min
13,3
kO
-l-
8
o/o
1.0
o/o
'
0,2
o/o
\
0,2
o/o
t
) dela
<
! ten-
<
J
sion
<
de la
ten-
sion
-<
1,0
0/o
=
0,2
0/o
<
o,2
0lo
sur toute
la
plage
de
vitesse
nominales,
siempre
que
no se
ra
l-
1,00/o
de diferencia
de
la
tensidn en
la
gama
de
temperatura
+ 20
. ., 100
oC
para
toda
la
gamma
de
velocidades
0-8000
r/min
(en
ambas
direcciones)
10
mA
F
tM 5210
lP
55
(con
caperuza
y
condiciones
de
montaje
adecuadas)
Ondulation
crete
a
crCte
Erreur de linearit6
Erreur de marche
dans les deux
sens
Plage de vitesse
Courant maximal
Classe d'isolation
Forme
Degre
de
protection
0
a 8000
trlmin
(dans
les'
deux
sens de
rotation)
10 mA
F
tM 5210
lP
55
(avec
capot
et
pour
un
montage
approprie)
)
e
La valeur de
la tension
tachymetrique
et la compensation
en
temperature
sont optimisees
pour
la
r€sistance de charge
nominale de 13,3
ko.
Notar en cas de
modification de
la r6sistance de
charge
(plage
admissible: 10
kJ?< R"
s
B0
kp)' il
y
a
modification de
la valeur
de la tension
et alteration
de la compensation
en temperature-
Pour
les mesures effectuees
sur
la dynamo tachymetrique,
utiliser
uniquement
des appareils de
mesure
a tres
grande
r6sistance
interne
(R'
:
100 k3?/V).
El
nivel de tensidn
y
la compensacidn
de
la temperatur
se han
optimizado
para
la resistencia
nominal de 13,3
kO.
iAtenci6n!
Si se
modif
ica la resistencia
(gama
admisible: 10
kO
s
Ru
s
B0
kO), se modificard
tambi6n
el
nivel
de
tensiOn
y
se
empeorara
la compensacion
de
la temperatura.
Para
efectuar
mediciones
en el
generador
tacom6trico,
emplear
sOlo
instrumentos
de alta
resistencia
(Rr:100
k9lv).
{}
Entretien
Cont16les
Verifier
l'6tat
des
balais et du
cbllecteur
lors de
l'entretien de
la
machine
principale (au
bout de 3000
a 5000
h).
Dur6e
maximale
de
vie
des
balais: 10000
h
a
15000 h environ.
Soins
(voir
Fig. 2, 3)
Remplacer
les balais
quand
on
change ceux
de
la machine
principale.
D6cliqueter
les 6triers
porte-balais
de 8.90,
enlever
les residus de balais,
nettoyer
(depoussierer)
balais,
ressorts
et
guidages
ainsi
que
le
collecteur.
Passet
le
compartiment
du
collecteur
au
jet
d'air comprim€.
Encliqueter
le balai
neuf avec
porte-balais (8.90).
Si
le collecteur
est
strie, ilfaut
le reprendre
au
tour. Diamdtre
extrieur
minimal
admissible: 38
mm; Rz:
3
a
7
pm.
Fraiser
mdticuleusement
I'entrelame
en micanite.
Faux
rond
maximal admissible
du
rotor de
la dynamo d6monte:
0,02
mm.
Gonservaci6n
Pruebas
Comprobar
el estado
de
las
escobillas
y
del
colector
junto
con
el
mantenimiento
de la maquina
principal (despues
de
unas
3000
a
5000
h
de
servi.oig').,
D.qr:aci0n
maxima de
las
escobillas:
10000
h...15000
h apiox.
Mantenimiento
(vease
la
fig.
2, 3)
Cambiar
las escobillas
cuando
se renueven
las de la
maquina
principal.
Extraer los
portaescobillas
de
8.90,
sacar de
ellos
los
restos de
las escobillas
y
limpiar
todas las
piezas
asi como el
colector.
Limpiar
tambien todo
el
generador
tacometrico con
aire
comprimido.
Colocar
ahora
las nuevas escobillas
con su
porteascobillas
(8.90).
Si el colector
tuviese estrias,
repasarlo
a torno.
Diametro exterior
minimo admisible
38
mm; Rz:3...7
p,m. Fresar
minuciosamente
el aislamiento de
mica
que
hay
entre
las delgas
del colector.
Excentricidad
radial mdxima
admisible en
el
rotor
desmontado
del
tacogenerador 0,02
mm.
Reparaci6n
Desmontaje
del tacogenerador
(v€anse
las
figs.
1,2, 3)
Despues de
quitar
la caperuza, se afloja
la
uni6n enchufable
(V),
se
marcan los conductores
y
se sacan,
en sentido axial los
portaescobillas.
Aflojando ahora
los
dos
tornillos cilindricos
M5
(8.89),
se
puede
extraer el estator.
Desmontaje
del
rotor
(8.84):
Quitar
el tornillo M6
(8.85)
o del
elemento
de
fijaciOn
e
insertar la espiga de acero
(G)
de
4,8x24,
hasta le tope, en el eje del motor
(para
proteger
el
punto
de
centraje en el extremo del eje). En
lugar
del
tornillo
o
del elemento
de
fijacidn,
se
coloca
un tornillo
MB
(S) (longitud
mfnima
30
mm)
o el, tornillo indicado en
las instrucciones de
servicio
de
la mdquina
principal,
haciendo asi
que
el
rotor
se
suelte de
su asiento cdnico
sobre el
eje del motor
(conicidad
1:10).
Para
que
el
rotor
no
pueda girar,
se sujeta con una
llave
(boca
19)
que
se
aplica
sobre el
hexagono del
cubo
del rotor.
Montaje
del tacogenerador
(vease
la fig. 1)
El
rotor
(8.84)
se encaja,
con su
eje
de doble cono,
sobie
el
muR6n conico
(A)
de la maquina
principal,
como
puede
verse
en
la figura; se
fija
con el
tornillo de
hexdgono
interior M6
(8.85),
o con
el elemento
indicado en
las instruciones de
servicio
de la
m6quina
principal.
El
par
de apriete
de
(8.85)
o
del
elemento
de fijacidn figura
en
las instruciones
de servicio
de
la maquina
principal
en la
que
se monte. Sifaltase
este dato,
se aplicaran
10 Nm. Excentricidad
de
giro
mexima
del colector:
0.04
mm.
Remise en 6tat
D€montage
de la dynamo
tachymotrique
(voir
Fig.
1, 2, 3)
Retirer le capot et les connecteurS
(V),
reperer les conducteurs
et
d6cliqueter les balais
dans
le sens
axial. Desserrer
les deux
vis a tete cylindrique
M5
(8.89)
et
d6poser
le
stator.
Depose du
rotor
(8.84)
de
la dynamo
tachymetrique.
Desserrer
et extraire
la vis de
fixation MO
(8.85)
ou
tout autre element de
f ixation. Engager une
pige
en
acier
(6
4,8 x24) dans
I'arbre
du
moteur et l'enfoncer
jusqu'A
la but6e
afin d'assurer la
protection
du centrage
en
bout d'arbre.
Degager le rotor du
sidge conique de
I'arbre du
moteur{conicit6
10
0/o)
en vissant
une
vis M8 d'extraction
(longueur minimale
30
mm),
ou autre
vis
conforme
aux instructions
de
la machine
principale,
a la
place
de
la vis' de
fixation MG
ou
de
l'6l6ment de fixation
correspondant.
lmmobiliser
le rotor
en
rotation au
niveau
du six
pans
(cote
surplats
19) du
moyeu.
Montage
de la dynamo
tachymetrique
(voir
Fig. 1)
Emmancher le
rotor
de
la
dynamo
(8.84)
par
son arbre a
al6sage biconique
sur le
bout
d'arbre
(A)
de
ra
machine
principale
suivant le croquis
et
le iixer
a
I'aide d'une
vis six
pans
creux
M6
(8.85)
ou
autre element
de
fixation
prescrit par
les
instructionS
de service de
la
machine
principale.
Couple de
serrage
de
(8.85)
ou
de I'element
de
fixation
correspondant,
confoimdment
aux
instructions
de
service
de
la machine
principale,
ou, a
defaut
d'indications
en
ce sens, 10 Nm.
Excentricite
maximale du
collecteur
0.04
mm.
I
I
4!
3

Related product manuals