EasyManua.ls Logo

RAS 74.40 - Page 191

Default Icon
263 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
igro,
vicio
lebe
guri-
etri-
cio-
I6c-
nen,
rtas
,fo-
rfas
rsle
gen
lna-
ace
r5€
)5e
rles
to.
>i6n
las
,on-
>i6n
!nte
PIot
.las
-
conditions de
montage
pour
des appareils
qui.seront
6yentuellement mis
d llexpedition
en
degr6 de
prctec-
tion IPOO
(sans
tecouyrementsli
en'servicer la
protec-
tion requise
contre lescontacts
directs
doitAtre assu-
r6e et une approche
dangereuse
doit €tre 6vil6e.
Poui
des
raisons
de
c[alrt;6,
Ia documentation
ne
con-
tient
pas
loutes
les iniormations
de d6tail relatives
aux
variantes
de conliguration
possibles
i
eIIe ne
peut pas
non
plus
abotder
toutes
res sttualions
susceplibres
de
se
pr6senter
Iorc
de
l,installalion,
de I'exploiJation
et de
Ia
maintenance.
Dtune lagon
g6n6rale,
Ia.documenla-
tion ne
contient
donc
que
des itrtormations
n6cessar'res
.au
personnel
qualilib
(voir
ci-dessusJ,
lorsque
les
machines
et appareil2 sont utilrb6s
dans
des
applica-
tions indushielles,
cohlorm6ment e I'usage
aiiuel
iI
sont
destin6s,
9i, dans un cas sp6cial, it serait envisagil
dtutlliser
Ies machines
ou appareils dans des
application
non
industrielles
oi ils
leraient
6ventuellement
trohiet
d'exigences
plus
s6vdres
(par
exemple,
protection
contre les
contacts
des
doigts d,enlant avec
les
pie-
ies sous tension ou fes
pieces
en mouvemeni
in-
t6rieures d ltenveloppe
ou autres), ces conditions
doivent 6tre
gafanties
sut I'installationr lors
du mon-
tage,
pat
des dispositions
de sec,utite additionnel-
fes.
A
/l\
ATTENTION
Alindepr6venirdesinciderrts,it
r---:-r
est
n6cesbaire
de conlier d du
personnel
dtentretien
exp6ilment6
fe soin
drexdculer
r6gulidrement
tea ttavaux de
maintenance,
dtinspec-
tion et
de
r6vision
prescrits
(voir plus
hautJ,
Les anoma-
lies
par
ruppod au lonctionnement
normal (puissances
absorb6es,
tempetatures
ou vibrations plus
6lev6es,
bruib ou odeurc inhabituets,
entree
en action
des 6qui-
pements
de surteillance,
etc.t laissent
supposer
que
Ie
fonctionnement
bst
compromis.
AIin
d,6vfuer
des
inci-
dents susceptibles
d'occasionner
directement
ou
indi-
rectement des
l6sions corporelles
ou
das. dommages
mat6riels, le
perconnel
comp6tent
pour
la maintenaice
doit 6tre averti imm6diatement.
A
/.\
EH CAE DE DOUTE, PNOCEDER
INTED'ATEMENT
A LA M'SE A L'ARRET
DES HATERIELS
CONRE.
s/PONDANTS!
ATTENTION: Nous
attirons
I'attention
sur le fait
que
le contenu
de
de la
documentation
du
produit
ne
fait
pas partie
d'un
accord,
d'une
Bromesse
ou d'un rapport
juridique
interieurs ou
en
vigueur;
elle n'a
pas
non
plus pour
objet d'y
porter
amende-
ment.
Toutes les obligations de SIEMENS
ddcoulent
du marche
conclu,
qui
stipule aussi
les
clauses
de
garantie
completes et
valables a
titre exclusif.
Les
presentes
instructions
et docu-
mentations ne sauront ni 6tendre
ni restreindre les clauses de
garantie
contractuelles
-
Condiciones de montaje
pana
loa apatatos
que
pudie-
ran.habercesuministrado
con el
giado
de
protecci6n
IPOO
(sin
envolventeslt
Durante
el seryicio tiene
que
existir Ia
protecci6n
necesafia contra
contactos
casuares o impedirce
Ia aproximacihh
peligrosa.
Pard mayor
claridad,
las instrucciones
de setyicio no
ineluyen toiras
ias inlormaciones
detalladas
de
las
variantes
constructivas
posrtles
y,
especialmente,
no
pueden
considerat todos
los
casos imaginables
de
coloceci6n, de
seruicio
o de mantenimienJo.
Por
este
motivo, las initrucciones
de
servicio incluyen
eD aaen-
cia solo aquellas indicaciones
que
eI
perconal
caliti-
cado
(v6ase
mds
arribal
necesiJa
si las mdquinas
o
apatatos
se utilizan
para
eI fin industrial
d
que
estdn
destinados.
Au cas od
ces
points
ne seraient
pas
surlisamment
clairc, notammdnt
en cas dtabsence
d,inlormations
d6taill6es sp6citiques
au
produit,
iI est indisptensable
'de
contactei I'agence
S/E;ilENS Ia
plus proche
pour
obtenir les renseignements
correspondants, D'une
maniire
g6nArale,
17
est
,recessaire
de
pr6ciser
d cet
efJeJ Ia
d6signation du type de Ia machine
ou de l,appa-
reil et
Ie
num6ro
de fabrication,
EN CE
QUI
CONCERNE LES TRAVAUX D'INGENIERIE,
DE MON-
TAGE,
DE
MISE EN SERVICE ET DE
MAINTENANCE, NOUS
RECOMMANDONS
DE RECOURIR A L'ASSISTANCE
ET AUX
PRESTATIONS DE
SERVICE DES
CENTRES SAV SIEMENS
COMPETENTS.
NOTA: En ce
qui
concerne
les
travaux
generaux, parexemple
le controle
des
livraisons
(constatation
des dommages occa-
sionnes
en cours de transport), le stockage
et
la
conservation a
long terme
de
machines, le
contr0le des fondaticins, Ie montage
-d'accouplements,
la mise
en
place
et I'alignement
de maihi-
nes, les tiavaux d'installation, etc., les instructions
de montage
SIEMENS,
qui
sont disponibles dans les
agences
SIEMENS,
fournirons
de
plus
amples renseignements.
Si, en casos
especiares se
pretende
utilizar
las
mdquinas
o aparatos luera del embito
industfial
y
hubiera
que
cumplir condiciones
mes
severas
(por
eiemplo,
proteccidn
contra contactoscon
los
dedos
de los
nifros o similaresJ eslai condiciones
tendrdn
que
quedar garantizadas
por parte
del
cliente, adi-
cionando
medidas de
protecci6n
durante el
mon-
tare,
Si hubiese
dudas al respecto,
espeeialmente
si
lalta-
sen detalles
inlotmativos especilicos del
producto,
habria
que
establecer ias aclaracr-ones necesarias a
trav6s de Ia oticina dc SlEifEltlS competente. Se ruega
Jundamentalmente
que,
se indiquen la denominaci6n
del
tipo de ias mdquinas
o aparatos, asi como su
ntmero de labilcaci6n.
AL EFECTUAR LABORES
DE
PLANIFICACION,
MONTAJE,
PUESTA EN MARCHA Y
SERVICIO SE RECOMIENDA
HACER
USO DE LA ASISTENOIA
/.:.QOLAEORACION
DE LOS
CEN-
TROS DE SERVICIO
COMPETENTES
DE
SIEMENS.
INDIGAGION: Los impresos
SIEMENS de montaje,
que
en caso
necesario
pueden
adquirirse
en
las
delegaciones correspon-
dientes, contienen
otras
informaciones
detalladas
para
los tra-
bajos
generales, por
ejemplo,
comprobaci0n de
los
sumini-
stros
recibidos
(dafros
de transporte), almacenamiento
prolon-
gado
y
conservaci6nde mdquinas, comprobaci6n
de cimenta-
ciones,
calado
de acoplamientos, emplazamiento
y
alineaci0n
de maquinas, operaciones
de instalacidn
y
otras
tareas diver-
SAS.
/l\
pRECAUCIOI;
Para
preventu perturbaciones
z
'-
\
-
es
necesario
que
eI
perconal
de
setyicio
expefimentado (vfiase
mai
arri'ba1 eiectte
teguramente
las operaciones
prescfitas
de manteni-
miento, inspecci6n
y
revisi6n.
fas altericiones
respecto al sewicio
normal
(mayor
consumo, incre-
mento de tempetaturas
o de vibraciones, ruidoi
u olo-
res
no habituales,
actuaci6n de los equipos
devigilan-
cia, etc.r, dan a
conocetqueelluncionamienlo
estd dili-
cultado.
Para
evitar
perturbaci6nes
que,
a su
y€21
pu€-
den motivar
directa o indirectamente
graves
daffos
per-
sonafes
o
materiales,
hay
que
avisar inmediatamente
al
perconal
de mantenimiento
competente.
/N
EU
CASOS
DE DIIDA, DESCONECTAR
TNMEDIA-
/
l\,
TAilENTE
LOS
COfiIpONENTES AFECTADOS.
INDIGACIONT
Se hace notar
que
el contenido
de las inslruccio-
nes
de servicio
y
de las
documentaciones
de los
productos
no
son
parte
componente.de
convenios, coneesiones
o relacio-
nes
legales
pasadas
o existentes, ni
pretenden
modificarlas.
Todos
los
compromisos adquiridos
por
Siemens resultan
del
correspondiente
contrato de compraventa
el cual contiene la
regulaci6n
completa
y
Unica
valida
del compromiso
de
garantia.
Las
deteirhinaciones contractuales
sobre
la
garantia
no
quedan
ampliadas ni limitadas
por
el contenido
de estas
instrucciones
y
documentaciones.
yla
Iuc-
tso
ts,
por
su
rnoci-
:iones
es
del
'9Pon-
tivida-
lligros
ultese
meros
,cales.
ohibi-
os en
s tra-
lanili-
iacio-
tl
S€l-
go
de
{
per-
npleo
n, del
,en
el
,n
las
emea
egurh
;peci-
osde
3
4

Related product manuals