IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION – ТОЛЬКО ДЛЯ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ПЕРСОНАЛА
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
e premere il pulsante di stazionamento (10 Fig.18) - (9
Fig.19) per arrestare la piattaforma in appoggio sulle aste
Verificare il livello dell’olio a piattaforma totalmente abbassata.
asolate. Togliere i cavalletti da sotto la piattaforma.
L’olio deve essere “a filo” con il bocchettone di immissione.
4.12 Spurgo aria
4.12.1 Sollevatore principale
- Effettuare 2-3 corse complete di salita e discesa, una volta
ultimato il montaggio del sollevatore, per completare lo
spurgo dell’aria.
elevated position on the racks. Remove stands from
Check oil level with the platform fully down.
Proper oil level is when oil touches the edge of the filler cap.
4.12.1 Main lift
- Once the lift is fully installed, run 2 or 3 full strokes up and
down to drain any remaining air.
- Den Schalter (9 Fig.18) - (8 Fig.19) auf die Position “1” 4.13 Ölpegel
bringen, dann die Taste für die Stillstandsteuerung (10 - Den Ölpegel bei vollständig abgesenkter Plattform prüfen.
Fig.18) - (9 Fig.19) drücken und so die Plattform in Auflage - Der Ölpegel muß am Einfüllstutzten “auf Kante” liegen.
an den Langslochstangen zu Stillstand bringen. Die Böcke
unter der Plattform entfernen.
4.12 Entlüftung
4.12.1 Hebebühne
- Wurde die Montage der Hebebühne einmal abgeschlossen,
2-3 vollständige Hebe- und Senkhübe fahren und so für den
Ablaß der Luft sorgen.
- Porter l’interrupteur (9 Fig.18) - (8 Fig.19) en position “1”
et appuyer sur le bouton de stationnement (10 Fig.18) - (9
- La plate-forme totalement baissée, vérifier le niveau de
Fig.19
) pour mettre la plate-forme à l’arrêt en appui sur les
tiges à fente. Retirer les tréteaux de dessous de la plate-
- L’huile doit être à “ras bord” de la goulotte de remplissage.
4.12.1 Elévateur principal
- Une fois le montage de l'élevateur est terminé, effectuer 2-3
courses complètes de montée et descente, pour obtenir une
purge d’air.
-Установите главный выключатель (9 Рис.18) - (8 Рис.19) в
4.13 Пополнение и замена масла
Положение “1” и нажмите на кнопку сохранения (10 Рис.18) -
- Проверьте, не снижен ли уровень масла при полностью
(9
Рис.19
) платформы в поднятьм положении на регелях.
Удалите стенды из-под платформы.
- Необходимый уровень будет тогда, когда масло касается
Края крышки заливной горловины.
4.12.1 Основной подъемник
- Когда подъемник будет полностью установлен,
произведите 2-3 полных подъема и спуска, для
развоздушивания мимтемы.
0716-M001-0 65