EasyManua.ls Logo

rav RAV4350 - Page 78

Default Icon
173 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
4
1
3
Рис. 26
il danno derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non
devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o
similari, devono essere protetti i capelli lunghi con
opportuno accorgimento, le scarpe devono essere adeguate
al tipo di operazione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la
ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l'interruttore generale quando si
effettuano operazioni sul veicolo sollevato.
or dangling objects such as bracelets or similar. If you are
wearing long hair, collect it under a suitable cap. Wear
suitable shoes for the work on hand.
- If you have removed any car parts, make sure even load
distribution has not been affected beyond acceptable limits.
- Turn main switch to zero before servicing the lifted car.
- Der Bediener muß angemessene Arbeitskleidung, eine
Schutzbrille, Schutzhandschuhe und eine Maske tragen, um
sich so vor einem Herausschleudern von Staub- oder
Schmutzteilchen zu schützen. Es rfen keine
herabhängenden Gegenstände, wie Armbänder oder
ähnliches, getragen werden. Lange Haare müssen in
angemessener Weise geschützt werden und das Schuhwerk
muß für die vorzunehmenden Arbeiten geeignet sein.
- Sich davon überzeugen, daß eine Abnahme der Fahrzeugteile
sich nicht auf die Lastenverteilung auswirkt bzw. dadurch die
vorgesehenen Grenzwerte überschritten werden.
- Bei Arbeiten am gehobenen Fahrzeug muß der Hauptschalter
auf Null gebracht werden.
travail, lunettes de protection, gants et masque afin d’éviter
le risque d’éjection de poussier ou impuretés; il ne doit pas
porter d’objets pendants comme les bracelets ou
semblables. Les cheveux longs doivent être protégés de
manière adéquate; les chaussures doivent être appropriées
au type d’action à réaliser.
- S’assurer que la dépose de certaines parties du véhicule
n’altère pas la répartition des charges au-delà des limites
que l’appareil peut accepter.
- Positionner sur zéro l’interrupteur général lorsqu’on alise
des interventions sur un véhicule relevé.
Избежать возможного нанесания вреда здоровью от
пыли и грязи. Нельзя носить свободные или свисающие
предметы (цепочки, браслеты и т.д.). Если у оператора
длинные волосы, необходимо их собрать и спрятать под
головным убором. Наденьте, подходящую для работы с
подъхемником, обувь.
- При удалении каких-либо запчастей с расположенного на
подъемнике груза, убедитесь в том, что нагрузка
распределена правильно, а так же что она не выходит за
допустимые пределы.
- Переключите главный выключатель в положение «0»,
пред обслуживанием поднятого автомобиля.
78
0716-M001-0

Related product manuals