112 0585-M003-2
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO RAV N° MATR. ...............................
❏ Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas H ≥ 1675 mm (versión empotrada).
❏ Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas H ≥ 2035 mm (versión al suelo).
❏ Apriete tacos sujeción bases al pavimento.
❏ Control del nivel del aceite centralita.
❏ Activación seguridades.
❏ Control mandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
❏ Control funcionamiento válvula de alineado tarimas y alineado de las mismas.
❏ Control introducción trinquetes en cilindros.
❏ Control funcionamiento presóstato.
❏ Control funcionamiento vibrador acústico.
❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR
VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO RAV N° MATR. ......................................
❏ Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1675 mm (soll. incassato)
❏ Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 2035 mm (soll. a pavimento)
❏ Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
❏ Controllo livello olio centralina
❏ Attivazione sicurezze
❏ Verifica comandi elettrici (l’interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
❏ Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
❏ Controllo inserimento arpioni su cilindri
❏ Controllo funzionamento pressostato
❏ Controllo funzionamento cicalino
❏ Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAV SERIAL NUMBER .......................
❏ Check elevation height from floor to platform surface H ≥ 1675 mm (recessed lift)
❏ Check elevation height from floor to platform surface H ≥ 2035 mm (floor lift)
❏ Tighten the anchors securing the bases to the floor
❏ Check oil level in control unit
❏ Start safety devices
❏ Check power controls (main switch, up button, down button)
❏ Check operation of platform realignment valve and platform alignment
❏ Check engagement of pawls on cylinders
❏ Check pressure switch operation
❏ Check buzzer operation
❏ Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE
CONTROLE PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE RAV N° DE SERIE ...................................
❏ Contrôle de la hauteur d’élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 1675 mm (version encastrée).
❏ Contrôle de la hauteur d’élévation du sol au plan des chemins de roulement H≥ 2035 mm (version au sol).
❏ Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
❏ Contrôle du niveau de l’huile du pupitre.
❏ Actionnement des sécurités.
❏ Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
❏ Contrôle du fonctionnement de la vanne de réalignement des chemins de roulement et de l’alignement des chemins de roulement.
❏ Contrôle de l’introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
❏ Contrôle du fonctionnement du pressostat.
❏ Contrôle du fonctionnement de l’avertisseur sonore.
❏ Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
DATE
SIGNATURE DE L’INSTALLATEUR SIGNATURE DE L’UTILISATEUR
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAV SERIEN-NR. ....................................
❏ Kontrolle der Hubhöhe vom Fußboden zu den Fahrschienen H ≥ 1675 mm (Unterflurbühne)
❏ Kontrolle der Hubhöhe vom Fußboden zu den Fahrschienen H ≥ 2035 mm (Überflurbühne)
❏ Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
❏ Kontrolle des Ölstandes in der Zentrale
❏ Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
❏ Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste “Heben”, Taste “Senken”)
❏ Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
❏ Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken an den Zylindern
❏ Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Druckschalters
❏ Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Summers
❏ Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
11