EasyManua.ls Logo

Ravaglioli RAV 725 N - Identification and Function of Commands

Ravaglioli RAV 725 N
118 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
670585-M003-2
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
3
3.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE
Salita. Interruttore generale (1) in posizione 1.
Premere il pulsante di salita (3) fino al raggiungimento dell’altezza voluta.
Discesa. Premere il pulsante di discesa (2) (il ponte sale brevemente per disinserire gli arpioni di arresto, poi scende). Arrivato
a 12-15 cm dal suolo si arresta; rilasciando il pulsante di discesa e tornando a premerlo il sollevatore ricomincia a scendere e
contemporaneamente suona la sirena.
• All’inizio di una giornata di lavoro, verificare il buon funzionamento dell’allarme acustico.
3.5 DESCRIPTION AND FUNCTION OF COMMANDS
Rise. Main switch (1) in position 1.
Press the rise button (3) until the desired height is reached.
Descent. Press the descent button (2) (the lift will rise briefly to unhook the stop pawls then descend). It will stop 12-15 cm from
the ground; if you realease and push the descent button again, the lift will begin to descend again and the alarm will sound at
the same time.
When starting to work, check for proper operation of the sound alarm.
3.5 DIE STEUERUNGEN UND IHRE FUNKTIONEN
“Heben”. Hauptschalter (1) auf Position 1 stellen.
Die Taste “Heben” (3) bis auf die gewünschte Höhe betätigen.
“Senken”. Die Taste “Senken” (2) betätigen (die Hebebühne fährt zum Ausklinken der Sperrklinken kurz hoch und dann runter).
Die Hebebühne hält ca. 12-15 cm über dem Fussboden an. Wird die Taste “Senken” losgelassen und erneut betätigt, fährt die
Hebebühne wieder runter und gibt gleichzeitig einen Alarm von sich.
• Jeden Tag vor Arbeitsbeginn das akustische Warnsignal auf einwandfreie Funktionstüchtigkeit kontrollieren.
3.5 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES
Montée. Interrupteur général (1) sur la position 1.
Appuyer sur le bouton de montée (3) jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée.
Descente. Appuyer sur le bouton de descente (2) (le pont monte légèrement pour dégager les arrêts mécaniques, puis
descend). Le pont s’arrête à une hauteur du sol de 12-15 cm. En relâchant le bouton de descente et en l’actionnant de nouveau,
le pont reprend sa course de descente et un avertisseur sonore s’enclenche.
• Au début d’une journée de travail, vérifier le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore.
3.5 IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS Y SUS FUNCIONES
Elevación. Interruptor general (1) en posición 1.
Apretar el pulsador de elevación (3) hasta que alcance la altura deseada.
Descenso. Apretar el pulsador de descenso (2) (el puente sube un poco para desenganchar los trinquetes de bloqueo, y luego
baja). Cuando llega a 12-15 cm del suelo se para; soltando el pulsador de descenso y volviendo a apretarlo, el elevador vuelve
a bajar, y al mismo tiempo suena la sirena.
• Antes de empezar a trabajar, compruebe que la alarma acústica funcione correctamente.

Related product manuals