EasyManua.ls Logo

Riester ri-focus LED - Замена Подкладки Оголовья; Запчасти; Инструкции По Уходу; Технические Характеристики

Riester ri-focus LED
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
80
2.3.10 Технические характеристики
Обозначение Напряжение Ток Средний срок эксплуатации
Лампа для вакуумного осветителя clar N, 55 мм 6 В 0,4 A Прибл. 220 ч
Лампа для светодиодного осветителя clar N, 55 мм 6 В 0,35 А Прибл. 15 000 ч
Светодиодная лампа для светодиодного осветителя ri-focus® 6 В 0,525 А 50 000 ч
Условия эксплуатации От 0 °C до +40 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
Условия хранения и транспортировки От -5 °C до +50 °C при относительной влажности от 10 % до 85 %
Давление воздуха От 700 до 1050 Па
2.3.11 Замена подкладки оголовья
Подкладку из пеноматериала можно снять с липкой ленты и заменить новой аналогичной подкладкой.
2.3.12 Инструкции по уходу
Общее примечание
Чистка и дезинфекция изделий медицинского назначения служат для защиты пациента, пользователя и третьих лиц, а также для продления срока эксплуатации
изделий медицинского назначения.
Ввиду конструкции продукта и используемых материалов невозможно определить четкий предел максимально возможного количества циклов обработки. Срок
службы изделий медицинского назначения зависит от их функционального и целевого предназначения, а также надлежащего бережного обращения.
Перед возвратом для ремонта дефектные изделия должны подвергаться предписанному процессу восстановления.
Чистка и дезинфекция
Во избежание возможного перекрестного заражения лампы для медицинского осмотра необходимо регулярно чистить и дезинфицировать.
Лампы для медицинского осмотра можно чистить снаружи влажной тканью (при необходимости, смоченной спиртом) до тех пор, пока они не станут визуально
чистыми. Чистку с помощью дезинфицирующих средств (например дезинфицирующего средства Bacillol AF от Bode Chemie GmbH (30 секунд)) необходимо
выполнять только в соответствии с инструкциями по применению от соответствующего производителя дезинфицирующего средства. Следует использовать
только дезинфицирующие средства с доказанной эффективностью в соответствии с местными рекомендациями. После дезинфекции протирайте лампы для
медицинского осмотра влажной салфеткой, чтобы удалить возможные остатки дезинфицирующего средства.
Очистку следует выполнять влажной, но НЕ мокрой тканью, чтобы избежать попадания влаги в отверстия лампы для медицинского осмотра.
Стекло и линзы следует очищать только сухой и чистой тканью.
Осторожно!
Лампы для медицинского осмотра не являются стерильными; их нельзя стерилизовать.
Осторожно!
Перед очисткой или дезинфекцией устройства адаптер питания необходимо отключить от розетки!
Ни в коем случае не помещайте лампы для медицинского осмотра в жидкости!
Следите, чтобы жидкость не попала внутрь корпуса!
Устройство не одобрено для машинной обработки и стерилизации.
Это может привести к непоправимым повреждениям!
Для всех устройств многоразового использования: если возникают какие-либо признаки ухудшения свойств материала, устройство больше не должно повторно
использоваться и подлежит утилизации или необходимо заказать новые материалы в соответствии с процедурой, указанной в разделе «Утилизация» или
«Гарантия».
3. Запчасти
Арт. № 11302 Лампочки (6 В) для светодиодного осветителя clar N
Арт. № 11284 Штекерное зарядное устройство (230 В
Арт. № 11286 Штекерное зарядное устройство (120 В)
Арт. № 11287 Комплект литиевых батарей CR 123A
Арт. № 11288 Комплект батарей NiMH AAA
Арт. № 11289 Полоска из пеноматериала, длина: 120 мм

Table of Contents