11
ILLUSTRATIONS / ILLUSTRAZIONI
TO ZONE INPUT ON
CONTROL PANEL
TO ARM FOLLOW OUTPUT
ON CONTROL PANEL
TO +12V POWER SUPPLY
ZONE 3
ZONE 2
ZONE 4
ZONE 1
TROUBLE
+12V
COM
ARM
TO ZONE INPUTS ON
CONTROL PANEL
Fig. 1: Circuit Board Layout / Circuit imprimé / Vista componenti NOVA IV Fig. 2: Receiver Terminal Block to Control Panel Wiring Diagram / Câblage du
récepteur à la centrale / Cablaggio del Ricevitore con la centrale d’allarme
EN FR IT
The schematic drawing allows you to familiarize
yourself with the different elements required for
the installation.
Le schéma du circuit imprimé vous permettra de
vous familiariser avec les différents éléments
dont vous aurez besoin pour l’installation
Gli schemi permettono di conoscere a fondo i
diversi elementi che verranno utilizzati per
l’installazione.
ANT2: Reserved for the antenna connection Réservé pour l'emplacement de l'antenne Riservato per il collegamento dell’antenna.
SW1:
Micro-switch used for programming and testing
options (see Table 2)
Micro-interrupteur utilisé pour la
programmation et les tests (voir tableau 2)
Banco di microinterruttori usato per la
programmazione e i test (consultare la Tavola 2).
SW2:
Micro-switch used in advanced mode of
installation (see Table 4)
Micro-interrupteur pour le fonctionnement
élaboré (voir tableau 4)
Banco di microinterruttori usato per il livello di
programmazione Avanzato (Consultare la Tavola
4).
S2: Switch used to “step” through the LEDs during
addressing
Bouton pour l’avance pas à pas des LEDs au
moment de l'adressage.
Tasto che permette di spostarsi tra i LED durante
la procedura di indirizzamento.
S1:
Tamper switch (used also to clear the
transmitters’ addresses)
Autoprotection (Egalement utilisé pour
l'annulation des adresses des émetteurs).
Interruttore tamper del contenitore (utilizzanto
anche per la cancellazione degli indirizzi dei
trasmettitori nel ricevitore).
TX: LEDs for identification and location of
transmitters’ addresses
Identité et emplacement de l'adresse de
l'émetteur.
LED per l’identificazione e localizzazione degli
indirizzi dei trasmettitori
JP1: Determines the supervision time for advanced
mode
Détermine le temps de supervision pour le
fonctionnement élaboré
Determina il tempo di supervisione per la
configurazione avanzata
JP3: Determines the receiver’s sensitivity. The jumper
must be placed on both pins for maximum
sensitivity and high level of communication.
Détermine la sensibilité du récepteur. Le cavalier
sera placé sur les deux broches pour la sensiblité
la plus élévée et le plus haut niveau de
communication.
Imposta la sensibilità del ricevitore. Il ponticello
deve essere posizionato su entrambi i pin per
impostare la sensibilità della sezione ricevente al
massimo.
ZONE LEDs for identification and location of zones
connected
LEDs pour l’identification et la localisation des
zones connectées.
LED per l’identificazione e localizzazione delle
zone collegate