7
Bild 5
- Steckverbindung zusätzlich mit einem Stück
Klebeband sichern.
Bilder 6 und 7
- Ruderhorn in der Vertiefung der Querruder verkleben.
- Verbindung zum Servo mit Gestänge und
Gestängekupplung herstellen.
- Ruder in Mittelstellung bringen und Schraube der
Gestängekupplung anziehen.
Bild 8
- Die Abdeckungen probeweise einsetzen. Auf rechts
und links achten: Der Kabelkanal der Abdeckung muss
sich jeweils hinten befinden.
Fig. 5
- Wrap tape round the extension lead connections to pre-
vent them working loose.
Figs. 6 and 7
- Glue the horns in the recesses in the ailerons.
- Make up the connection between servo and horn using
the pre-formed pushrods and swivel pushrod connec-
tors.
- Set the ailerons to centre and tighten the screws in the
pushrod connectors.
Fig. 8
- Offer up the bottom wing cover panels and check that
they fit snugly. Note that they are a handed pair (diffe-
rent left and right): the cable duct in the cover panel
must be at the rear (towards the trailing edge).
Fig. 5
- Fixer en plus le connecteur avec un morceau de ruban
adhésif.
Fig. 6 et 7
- Coller le guignol dans la concavité de l’aileron.
- Établir la liaison avec le servo à l’aide de la tringle et de
l’accouplement de tringle.
- Amener les ailerons en position médiane et serrer la vis
de l’accouplement de tringle.
Fig. 8
- Mettre les capots en place à titre d’essai. Observer
qu’il s’agit d’un capot droit et d’un capot gauche. Le
conduit de câble du capot doit se trouver systéma-
tiquement à l’arrière.
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Arcus
No.
3117