23
rev. 08/20/12 © 2012 Robern, Inc.209-1090 ROBERN CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com Cabfax 1090
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLADO FINAL
NOTE: Be sure to turn the defogger o
when not in use. When the defogger is on,
the center area of the mirror, approximately
2 square feet, [.1858 square meters] will
remain fog-free. If the defogger does not
funcon, check the wiring to the outlet shelf.
Do not a tempt to repair the door. There
are no eld-serviceable parts. Contact the
factory or your dealer.
The cabinet door and interior are constructed
of mirrored glass and aluminum. Use only a
damp cloth to clean. Ammonia or vinegar-
based cleaners can damage mirrors.
A 50/50 soluon of water and isopropyl
alcohol is recommended for cleaning the
mirrors. A mild detergent may be used on
the surfaces.
When cleaning the Cite™ leather covered
frame, use only a damp cloth or leather
cleaner.
When cleaning wood frame use only damp
cloth.
When cleaning, spray the cloth, not the
cabinet, mirror, or surround surfaces. Do
not use abrasive cleansers on any part of the
cabinet.
NOTE: Do not store items in the cabinet
area directly behind the hinge as damage
may occur to cabinet or items.
REMARQUE :
Assurez-vous d’éteindre
le
désembueur lorsque vous ne l’ulisez
pas. Lorsque le désembueur est en marche,
la région centrale du miroir, soit d’environ
2 pieds carrés [0,1858 mètre carré]
restera non-embuée. Si le désembueur ne
fonconne pas, vériez les connexions de la
tablee de prise. Ne tentez pas de réparer la
porte. Il n’y a aucune pièce qui est réparable
sur place. Contactez le fabricant ou votre
marchand.
La porte et l’intérieur de l’armoire sont
fabriqués en verre rééchissant et en
aluminium. Ulisez seulement un linge
humide lors du neoyage. Les agents
neoyants à base d’ammoniac ou de vinaigre
peuvent endommager les miroirs.
Un mélange d’eau et d’alcool isopropylique à
part égale est conseillé pour le neoyage des
miroirs. Un détergent doux peut être ulisé
pour le neoyage des surfaces.
Lors du neoyage du cadre à revêtement
en cuir Cite
MC
, ulisez seulement un chion
humide ou un agent neoyant de cuir.
Lors du neoyage du cadre en bois, ulisez
seulement un chion humide.
Lors du neoyage, pulvérisez le liquide sur
le chion et non pas sur l’armoire, le miroir
ou les surfaces environnantes. Ne pas uliser
de neoyants abrasifs sur aucune pare de
l’armoire.
REMARQUE : Ne rangez aucun arcle
directement à l’arrière de la charnière à
l’intérieur de l’armoire car l’armoire ou les
arcles pourraient être endommagés.
NOTA: Asegúrese de apagar el
desempañador cuando no se esté usando.
Cuando el desempañador esté encendido,
el área central del espejo no se empañará,
aproximadamente 2 pies cuadrados
[0.1858 metros cuadrados] estarán libres
de empañamiento. Si el desempañador no
funciona, revise el cableado al estante de
enchufe. No trate de reparar la puerta. No
hay partes movibles. Comuníquese con la
fábrica o con su distribuidor.
La puerta y el interior del gabinete están con-
struidos de vidrio espejado y aluminio. Para
limpiar ulice únicamente un trapo húmedo.
Los limpiadores a base de vinagre o de amo-
niaco pueden dañar los espejos.
Se recomienda una solución de 50/50 de
agua y alcohol isopropílico para limpiar los
espejos. Se puede ulizar un detergente
suave para las supercies.
Para limpiar el marco cubierto con cuero
Cite
TM
, use únicamente un trapo húmedo o
un limpiador para cueros.
Para limpiar los marcos de madera use úni-
camente un trapo húmedo.
Para limpiar, rocíe el trapo, no el gabinete, el
espejo o las supercies de alrededor. No u-
lice limpiadores abrasivos en ninguna parte
del gabinete.
NOTA: No guarde arculos en el área del
gabinete que se encuentra directamente de-
trás de la bisagra ya que puede ocurrir algún
daño al gabinete o a los arculos.
USE AND MAINTENANCE / UTILISATION ET ENTRETIEN / USO Y MANTENIMIENTO
1-1
3-3
no ammonia
sans ammoniac
sin amoniaco
RED/ ROUGE/ ROJO
8