EasyManua.ls Logo

Robern MP Series - Page 22

Robern MP Series
24 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
22
rev. 08/20/12 © 2012 Robern, Inc.209-1090 ROBERN CABINET W/ SAFESEAL GASKET 800.877.2376 www.robern.com Cabfax 1090
ADJUSTMENTS AND MAINTENANCE
5. Press the Shelf Hole Plugs into the
unused holes inside the cabinet. Place the
grey Screw Head Caps over any exposed
screw heads.
6. Defogger and Night Light Opon: If us-
ing an Electrical opon, plug the cord for the
Electrical opon door into the outlet shelf.
7. Night Light Electrical Opon: Acvate the
night light by pressing the WHITE buon
on the outlet shelf. Once the night light is
turned ON its sensor will monitor the light in
the room and turn itself on (when the room
gets dark) and o (when the room gets light).
Press the buon again to turn the night light
OFF (the light will not come on unl the but-
ton is pressed again).
8. Electrical Opon Doors with Defogger
To turn the defogger ON: Press the RED
buon on the outlet shelf. Within 3 minutes
the center poron of the door will get warm.
To turn the defogger OFF: Press the RED
buon again. (connued on page 23)
5. Insérez les cache-trous dans les trous in-
ulisés situés à l’intérieur de l’armoire en les
pressant dans les trous. Placez les bouchons
de vis gris sur toutes les têtes de vis visibles.
6.
Opon de désembueur et de lampe veilleuse
:
Si vous ulisez une opon électrique, branchez
le cordon pour l’opon électrique de la porte
dans la tablee de prise.
7.
Opon électrique de la lampe veilleuse :
Allumez la lampe veilleuse en appuyant sur le
bouton BLANC situé sur la tablee de prise.
Une fois en MARCHE, le capteur de la lampe
veilleuse surveillera la lumière ambiante
et s’allumera (lorsque la pièce s’assombrit)
et s’éteindra (lorsque la pièce reçoit de la
clarté). Appuyez de nouveau sur le bouton
pour ÉTEINDRE la lampe veilleuse (la lampe
ne s’allumera que si vous appuyez de nouveau
sur le bouton).
8. Portes munies d’une opon électrique
avec désembueur
Pour mettre le désembueur en marche :
Appuyez sur le bouton ROUGE situé sur la tablee
de prise. En 3 minutes, la pare du centre de la
porte se réchauera.
Pour mettre le désembueur hors
fonction : Appuyez sur le bouton
ROUGE de nouveau.
5.
Presione los tapones para agujeros de los
estantes en los agujeros sin usar dentro del
gabinete. Coloque los topes para cabezas
de tornillos sobre cualesquiera cabezas
expuestas.
6. Opción de desempañador y luz
de noche: Si va a usar una opción eléctrica,
conecte el cable para la puerta de la opción
Eléctrica al estante del enchufe.
7. Opción Eléctrica de Luz de Noche: Acve
la luz de noche presionando el botón
BLANCO en el estante de enchufe. Una vez
que la luz de noche esté ENCENDIDA, su
sensor monitoreará la luz en el cuarto y se
encenderá automácamente (cuando el
cuarto esté oscuro) y se apagará (cuando
haya luz en el cuarto). Presione el botón
nuevamente para APAGAR la luz de noche (la
luz no se encenderá hasta que se presione
nuevamente el botón).
8. Puertas de la opción eléctrica con
desempañador
Para ENCENDER el desempañador:
Presione el botón ROJO en el estante de
enchufe. En un lapso de 3 minutos se
calentará la porción central de la puerta.
Para APAGAR el desempañador:
Presione nuevamente el botón ROJO.
2-3
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLADO FINAL
6
WHITE/ BLANC/ BLANCO
7
5
#10 X 2” (50.4 mm)
[SS674]
[SS672]
[SS134]

Related product manuals