rnach1nec:; belg1urn
TOPAS
(Foto G
&
H)
Meer en meer wordt er gebruik gemaakt van freeskoppen, die over de as worden geschoven en w
9
arin het aanbrengen
van de messen helemàal geen prqbleem stelt. Het instellen van de hoogt\3 der messen of freeskop gebeurt door het
verdraaien van het handwiel (fig. 1 foto H). Daarna vastzetten van de topas door middel van het handeltje (fig. 2). N.B.
Indien het handeltje door veelvuldig gebruik niet genoeg meer aanspant, kan men dat verhelpen door dit
î
/6 toer naar
links te draaien en span térug de dopmoer aan. Zie foto G voor het plaatsen van de geleiders van het hout bij het frezen.
Voor Kopieer wordt één speciale beveiliging gebruikt (foto
1)
die als extra toebehoren in de ,handel of bij uw Robland
verdeler verkrijgbaar is.
SPINDLE MOULDER
(Photo G & H)
Rise and fall is controlled by a single handwheel (fig. 1 PhÓto H) and locked by the pinch screw (fig. 2 Photo
J).
lf after
some use this pinch screw should no longer operate,, it can be adjusted by revolving it 116th of a turn. In order to do this it is
necessary to release the nut (fig. 3). On Photo G can be seen howto usethe pressure springswhich also will act as guards
tor the spindle moulder.
For copying work a special safety kit must be used (picture X) which is available às an option at your Robland·dealer.
LA TOUPIE
(Photo G & H)
Enlever la protection de la scie et laissez la scie sous niveau de la table. Mettez Ie couteau à travers la rainure de l'axe et
fixez-le bien avec les anneaux et l'anneau supérieur de serrage (En France seulement). Il est extrêmement important de
bien équilibrer les couteaux et
à
cette fin on utilise de plus en plus des têtes
à
fraiserqu'on laisse glisser auteur de l'axe et
dans laquelle on peut fixer un nombre infini de couteaux différents. Le réglage de la hauteur se fait au moyen de la grande
manivelle
(tig:
1, Photo H) qu'on fixe avec la manivelle fig. 2. Si par l'emploi régulier cette manivelle ne serrerait plus
assez, on peut y remédier gräce au boulen fig. 3. Désserrez celui-ci et tournez, la manivelle de 1/6 rotation à gauche et
puis reserrez Ie boulen. La mise en place des guides et des protections de la toupie ne pose aucun problème, comme
vous verrez sur Photo G. Pour Ie travail à l'arbre, utilisez un dispositif de sécurité spécial (photo
1)
et voir les instructions
sur la notice séparée et à la page 16.
FRÄSE
(Foto G & H)
Der Fräskopf wird über den Fräsdorn geschoben und befestigt.
Die Höheneinstellung geschieht mit dem Handraçl (Foto H Nr. 1) und wird durch den kleinen Handhebel arretiert (Nr. 2)
Sollte der Handhebel durch vieles Anspannen nicht mehrgut halten, so muss dieser miteiner 1/6tel Umdrehung versetzt
werden. Hierzu Mutter (Nr. 3) lösen. Mit 1/6tel Umdrehung nach links versetzen und die Mutter wieder anzienen. Der
Führung und Andruckapparat sowie Abschirmung der Fräse sind auf dem Foto G. deutlich zu sehen. Für Benützung
desselben siehe p. 17.
10