9
• Motor for sliding gates up to 1800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, magnec limit switch •
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 1800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
magneque •
Motor para portões de correr de até 1800 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso magnéco.
G30/2204
• Motor for sliding gates up to 2200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, magnec limit switch •
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 2200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
magneque •
Motor para portões de correr de até 2200 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso magnéco.
3 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS
G30/2204
ALIMENTAZIONE DI RETE • MAINS POWER SUPPLY • STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION DE RÉSEAU • ALIMENTACIÓN DE RED • ALIMENTAÇÃO DE REDE
V/Hz
230 Vac 50Hz
AUFGENOMMENE NENNLEISTUNG •
• CONSUMO NOMINAL
W
520 580
POUSSEE • EMPUJE • IMPULSO N
1200 1500
VELOCITÀ DI MANOVRA
m/min
9,5 9,5
INTERMITTENZA • INTERMITTENCE • EINSCHALTDAUER • INTERMITTENCE • INTERMITENCIA • INTERMITÊNCIA %
50 (*) 50 (*)
PESO MASSIMO ANTA • MAXIMUM LEAF WEIGHT • HÖCHSTGEWICHT TORFLÜGEL
POIDS MAXIMAL VANTAIL • PESO MÁXIMO DE LA HOJA • PESO MÁXIMO DA PORTINHOLA
1800 2200
CONDENSATORE • CAPACITOR • KONDENSATOR • CONDENSATEUR • CONDENSADOR • CONDENSADOR µF
18 18
GRADO DI PROTEZIONE • DEGREE OF PROTECTION • SCHUTZGRAD
DEGRÉ DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCIÓN • GRAU DE PROTEÇÃO
IP
43
PENDENZA MASSIMA AMMESSA • MAXIMUM ADMISSIONED GRADIENT • MAXIMAL ZULÄSSIGE HÖHE
%
0,5
THERMOPROCTECTION MOTEUR • TERMOPROTECCION DEL MOTOR • PROTECÇÃO TERMICA DO MOTOR
°C
150 150
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE •
TEMPERATURE DE SERVICE • TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
°C
-20°C +50°C
(*)
L’intermienza dipende dalla lunghezza dell’anta. Se l’anta è lunga più di 10 m, considerare tempi di pausa più lunghi per evitare sovrariscaldamento della termica motore.
The intermience depends on the length of the door. If the leaf is longer than 10 m, consider longer pause mes to avoid overheang of the engine thermal.
Die Einschaltdauer hängt von der Länge der Flügel ab. Wenn das Tor länger als 10 m ist, sollten längere Pausenzeiten in Kauf genommen werden, um Überhitzung des Motors zu vermeiden.
L’intermience dépend de la longueur de la porte. Si la longueur du vantail est supérieure à 10 m, prévoyez des temps de pause plus longs pour éviter la surchaue du moteur thermique.
La intermitencia depende de la longitud de la puerta. Si la hoja ene más de 10 m, considere empos de pausa más largos para evitar el sobrecalentamiento del motor térmico.
A intermitência depende do comprimento da porta. Se a folha ver mais de 10 m, considere tempos de pausa mais longos para evitar o superaquecimento do motor térmico.
4 DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS •
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS