9
R30/803
meccanico • Motor for sliding gates up to 800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, mechanical limit switch •
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
mécanique •
Motor para portões de correr de até 800 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso mecânico.
R30/804
• Motor for sliding gates up to 800 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, magnec limit switch
• •
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 800 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
magneque •
Motor para portões de correr de até 800 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso magnéco.
R30/1203
meccanico • Motor for sliding gates up to 1200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, mechanical limit switch •
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 1200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
mécanique •
Motor para portões de correr de até 1200 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso mecânico.
R30/1204
• Motor for sliding gates up to 1200 kg, with control unit H70/104AC built-in, obstacle detecon system with encoder, magnec limit switch •
•
Moteur pour portails coulissants jusqu’à 1200 kg, avec centrale incorporée type H70/104AC, système de détecon de l’obstacle à encodeur, n de course
magneque •
Motor para portões de correr de até 1200 kg, central incorporada po H70/104AC, sistema de detecção de obstáculos com
encoder, m de curso magnéco.
3 MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
MODELOS Y CARACTERÍSTICASMODELOS E CARACTERÍSTICAS
R30/803
R30/804
R30/1203
R30/1204
V/Hz
230 Vac 50Hz
CONSUMO NOMINAL
W
350 420
POUSSEE EMPUJE IMPULSO N
500 800
VELOCITÀ DI MANOVRA
m/min
9,5 9,5
INTERMITTENZA %
50 (*) 50 (*)
800 1200
µF
15 18
IP
43
PENDENZA MASSIMA AMMESSA
%
0,5
°C
150 150
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO
°C
-20°C +55°C
(*)
L’intermienza dipende dalla lunghezza dell’anta. Se l’anta è lunga più di 10 m, considerare tempi di pausa più lunghi per evitare sovrariscaldamento della termica motore.
The intermience depends on the length of the door. If the leaf is longer than 10 m, consider longer pause mes to avoid overheang of the engine thermal.
Die Einschaltdauer hängt von der Länge der Flügel ab. Wenn das Tor länger als 10 m ist, sollten längere Pausenzeiten in Kauf genommen werden, um Überhitzung des Motors zu vermeiden.
L’intermience dépend de la longueur de la porte. Si la longueur du vantail est supérieure à 10 m, prévoyez des temps de pause plus longs pour éviter la surchaue du moteur thermique.
La intermitencia depende de la longitud de la puerta. Si la hoja ene más de 10 m, considere empos de pausa más largos para evitar el sobrecalentamiento del motor térmico.
A intermitência depende do comprimento da porta. Se a folha ver mais de 10 m, considere tempos de pausa mais longos para evitar o superaquecimento do motor térmico.
4 DONNEES TECHNIQUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS