EasyManua.ls Logo

Royal Centec - Page 17

Royal Centec
Print Icon
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
D
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout Descripción del fallo
Описание неполадки Hata tanımı Popis závady Popis chyby Opis okvare • Opis neispravnosti • Hibaleírás:
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato.Пожалуйста, вырежьте этот раздел и приложите его к прибору. • Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin. •Tuto část prosím odstřihněte a přiložte k přístroji.
Odstrihnite túto časť a priložte ju k prístroju. • Ta del izrežite in priložite napravi. • Izrežite ovaj odjeljak i priložite ga uređaju. • Vágja ki ezt a részt és csomagolja a készülék mellé.
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie
Garantía • Гарантия • Garanti • Záruka
Záruka • Garancija • Jamstvo • Garancia
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUE-
MENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON CO-
PIA DE FACTURA! ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТОЛЬКО С КОПИЕЙ СЧЕТА! SADECE FATURA SURETİ İLE GEÇERLİDİR! •
PLATNOST POUZE S KOPIÍ FAKTURY! PLATÍ IBA S KÓPIOU POKLADNIČNÉHO DOKLADU! VELJA SAMO S KOPIJO
RAČUNA! VRIJEDI SAMO UZ PRILOŽENU KOPIJU RAČUNA! CSAK A SZÁMLA MÁSOLATÁVAL EGYÜTT ÉRVÉNYES!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules Afzender:
a.u.b. blokletters in grote letters Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas Отправитель: Пожалуйста, заполняйте большими печатными
Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazıyla Odesílatel: Pište prosím velkým hůlkovým písmem Odosielateľ : Prosím tlačeným písmom a veľkými písmenami
Pošiljatelj: Pisati z velikimi tiskanimi črkami Pošiljatelj: Molimo pisati velikim tiskanim slovima Feladó: Nyomtatott nagybetűkkel töltse ki
Name Name Nom Naam Nombres y apellidos Фамилия, имя
İsim Jméno Priezvisko Ime Ime i prezime Név
Straße und Hausnummer Street and house number Rue et numéro de maison Straat en huisnummer Calle y número Улица и номер дома
Sokak ve ev no Ulice a číslo domu Ulica a číslo domu Ulica in hišna številka Ulica i kućni broj Utca és házszám
PLZ und Ort Zip code and town Numéro postal et lieu Postcode en plaats C.P. y ciudad Индекс и населенный пункт
Posta kodu ve yer PSČ a obec PSČ a miesto Poštna številka in kraj Poštanski broj i mjesto Irányítószám és település
Telefon mit Vorwahl Phone number (with area code) Téléphone avec indicatif Telefoon met kengetal Teléfono con prefijo Телефон с кодомŞehirlerarası
kodla telefon Telefon s předvolbou Telefón s predvoľbou Telefon s številko omrežne skupine Broj telefona s pozivnim brojem Telefonszám, körzetszámmal
Centec
E-Mail email Courriel E-mail Correo electrónico Эл. почта
E-Posta E-mail Email E-naslov E-mail E-mail
Kaufdatum Date of purchase Date d'achat Datum van aankoop Fecha de compra Дата покупки
Satın alma tarihi Datum zakoupení Dátum kúpy Datum nakupa Datum kupnje A vásárlás dátuma
Datum, Unterschrift des Käufers Date and owner's signature Date, signature de l'acheteur Datum, handtekening van de koper Fecha, firma del comprador Дата, подпись
покупателя • Tarih, satın alanın imzası Datum, podpis kupujícího Dátum, podpis kupujúceho Datum, podpis kupca Datum, potpis kupca Dátum, a vevő aláírása
Centec.book Seite 78 Montag, 15. März 2010 9:27 09

Related product manuals