EasyManua.ls Logo

Rule 360 GPH - Page 8

Rule 360 GPH
44 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
FR
Pompe submersible
d’assécehment
Le but de ce manuel
est de fournir les informations nécessaires pour l'installation du produit, son
exploitation et sa maintenance.
ATTENTION: Lisezattentivementcemanuelavantd’installer,utiliser
ou réparer ce produit. Le non-respect des instructions de ce manuel peut
provoquer une explosion, des dommages matériels, des blessures graves
et/ou la mort.
CURITÉ DE L’UTILISATEUR
Règles générales de sécurité
• Maintenez toujours la zone de travail propre.
• Faites attention aux risques constitués par les gaz et les vapeurs dans la zone de travail.
• Évitez tous les risques électriques. Faites attention aux risques de choc électrique ou
d'arc électrique.
• Toujours garder à l'esprit le risque de noyade, d'accidents électriques et de brûlures.
AVERTISSEMENT : CettepompeestconçueUNIQUEMENTpourl’eau
claireetl’eausalée.L’utilisationavectoutesautressubstancesdangereuses,
caustiques ou corrosives pourraient endommager la pompe et le milieu
environnant, provoquant potentiellement une exposition aux substances
dangereuses, avec blessures.
DANGER: Ce produitn’est pas destinéàcontrôlerl’eauouàtraiterdes
envahissementsprovenantd’uneavariedecoque.Ceproduitdoitêtreutilisé
dansdessystèmesdepompesdecalepourlespetitsnaviresd’unelongueur
decoqueinférieureouégaleà24m,commedécritdansl’introductionetle
domained’applicationdelanormeISO15083.Commeilestprécisédanscette
norme, les systèmes de pompes de cale sont limités au pompage de la quantité
normaled’eauprésentedansunbateauintact,dueauxembruns,àlapluie,aux
fuites,auxdébordements,etdelapetitequantitéd’eauembarquéeoccasion-
nellementenraisondesmouvementsdubateaupargrostemps.L’utilisation
duproduitd’unetouteautremanièrepourraitprovoquerdesenvahissements,
une avarie de coque catastrophique et des blessures graves, voire un décès.
Les pompes d’assèchement seront montées conformément aux instructions du
fabricantdepompesetdansunendroitaccessiblepourpermettrel’entretien,les
réparationsetlenettoyagedel’entréeet/oudelaltration.
Sur les bateaux ayant des cabines fermées, une alarme audible sera installée pour
indiquerquel’eaudecaleapprochesonniveaumaximum.
Les pénétrations de cloisons seront conformes aux exigences de la norme ABYC H-2,
Ventilationdesbateauxutilisantdel’essence,pourréduireauminimumlerisque
de migration de monoxyde de carbone des compartiments machines abritant des
moteurs à essence vers les cabines adjacentes.
8

Related product manuals