EasyManuals Logo

Ryobi R18CSP User Manual

Ryobi R18CSP
152 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #19 background imageLoading...
Page #19 background image
17 Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y
GDxRVDOSURGXFWRGHELGRDXQFRUWRFLUFXLWRQRVXPHUMD
nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
FDUJDGRUHQOtTXLGRQLSHUPLWDTXHÀX\DXQÀXLGRGHQWUR
GHHOORV/RVÀXLGRVFRUURVLYRVRFRQGXFWLYRVFRPRHO
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales
\ EODQTXHDGRUHV R OHMtDV TXH FRQWLHQHQ HWF 3XHGHQ
causar un cortocircuito.
Ŷ El rango de temperatura ambiente para la batería en
uso es de entre 0 y 40 °C.
Ŷ El rango de temperatura ambiente para el
almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
GHEHSUHVWDUHVSHFLDODWHQFLyQSDUDHYLWDUORVLJXLHQWH
Ŷ Lesiones por retroceso
/HD\FRPSUHQGDODLQIRUPDFLyQFRQWHQLGDHQHVWH
manual.
Ŷ /HVLRQHVSRUYLEUDFLyQ
/LPLWH OD H[SRVLFLyQ &RQVXOWH HO DSDUWDGR
³5HGXFFLyQ'H5LHVJRV´
Ŷ Lesiones causadas por el polvo
8WLOLFH VLHPSUH JDIDV GH SURWHFFLyQ 8VH ODV
correspondientes mascarillas antipolvo con filtros
adecuados que puedan protegerlo contra el polvo
GHOPDWHULDOGHWUDEDMR1R FRPHU EHEHU R IXPDU
HQ HO iUHD GH WUDEDMR $VHJXUH XQD YHQWLODFLyQ
DGHFXDGDGHOOXJDUGHWUDEDMR
Ŷ Descarga eléctrica
/D KRMD SXHGH SRQHUVH HQ FRQWDFWR FRQ FDEOHV
ocultos, haciendo que las partes del producto
WHQJDQ YLGD 6XMHWH VLHPSUH HO SURGXFWR SRU ODV
asas designadas y tenga cuidado con corte ciegos
en las paredes y los pisos donde los cables que
puedan ocultarse.
NOTA: &XDQGRVHWUDEDMDHQSDUHGHVWHFKRVRSLVRV
tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y
tuberías de gas o agua.
Ŷ Lesiones debido al contacto con la lámina de corte
Las láminas están muy afiladas y se calientan con
el uso. Use guantes para cambiar las cuchillas.
Mantenga siempre las manos apartadas de la zona
GHFRUWH1RVXMHWH181&$ODSLH]DWUDEDMDGDFRQ
OD PDQR R HQWUH ODV SLHUQDV 6XMHWH OD SLH]D GH
WUDEDMRVLHPSUHTXHVHDSRVLEOH
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas
manuales pueden contribuir a una enfermedad llamada
síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas
SXHGHQLQFOXLUKRUPLJXHRHQWRUSHFLPLHQWR\GHFRORUDFLyQ
de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar
XQD H[SRVLFLyQ DO IUtR 6H FRQVLGHUD TXH ORV IDFWRUHV
KHUHGLWDULRV H[SRVLFLyQ DO IUtR \ D OD KXPHGDG GLHWD
WDEDTXLVPR\SUiFWLFDVGHWUDEDMRFRQWULEX\HQDOGHVDUUROOR
de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser
tomadas por el operador para reducir los efectos de
YLEUDFLyQ
Ŷ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
Ŷ Después de cada período de funcionamiento, realice
HMHUFLFLRVSDUDDXPHQWDUODFLUFXODFLyQVDQJXtQHD
Ŷ +DJDSDXVDVGHWUDEDMRIUHFXHQWHV/LPLWHODFDQWLGDG
GHH[SRVLFLyQSRUGtD
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 117.
1. Perilla de guía del bordeado
2. 3HULOODGHDMXVWHGHOELVHODGR
3. %RWyQGHEORTXHRGHOiUERO
4. Asa delantera, superficie de agarre aislada
5. %RWyQSDUDOLEHUDUHOJDWLOOR
6. Gatillo del interruptor
7. Puerto de la batería
8. Junta del tubo de polvo
9. Reborde interior
10. Reborde exterior
11. Tornillo de la cuchilla
12. Llave hexagonal
13. 3DODQFDGHEORTXHRGHODMXVWHGHODSURIXQGLGDG
14. Tope guía del bordeado
15. +RMD

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ryobi R18CSP and is the answer not in the manual?

Ryobi R18CSP Specifications

General IconGeneral
Product colorBlack, Green, Stainless steel
Built-in light-
Suitable for materialsWood
Blade diameter150 mm
Bevel adjustmentYes
Idle speed (max)4700 RPM
Sound power level98 dB
Bevel capacity (max)50 °
Cutting depth (45º)32 mm
Cutting depth (90º)45 mm
Sound pressure level87 dB
Sound level uncertainty3 dB
Vibration level (wood cutting)1.8 m/s²
Vibration level uncertainty (wood cutting)1.5 m/s²
Power sourceBattery
Battery voltage18 V
Number of saw blades1
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Weight2700 g

Related product manuals