[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme. 
The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.  
Le programme MDC est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC nden Sie nach der Installation in der Hilfe.  
Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del programma.  
Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.  
El programa MDC está disponible en el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.  
MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.  
Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu. 
Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.  
O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.  
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
[English] [Svenska]
Use Cat7(*STP Type) cable for the connection.
*Shielded Twist Pair
Använd en Cat 7-kabel (*STP-typ) för anslutningen.
*Shielded Twist Pair (skärmad partvinnad kabel)
[Français] [Magyar]
Utilisez le câble Cat 7(type *STP) pour la connexion. 
*Câble blindé à paire torsadée
A csatlakoztatáshoz Cat 7(*STP típusú) kábelt használjon.
*Árnyékolt sodrott kábel
[Deutsch] [Polski]
Verwenden Sie ein Cat 7-Kabel (STP*-Typ) für die Verbindung. 
* Abgeschirmtes verdrilltes Kabel (Shielded Twisted Pair)
Użyć kabla kategorii 7 (typu STP*).
*Shielded Twist Pair (skrętka ekranowana)
[Italiano] [Português]
Utilizzare il cavo Cat 7 (tipo *STP) per la connessione.
*Shielded Twist Pair, doppino ritorto schermato
Utilize um cabo Cat 7 (*tipo STP) para a ligação.
*Par trançado blindado
[Español] [Türkçe]
Utilice un cable Cat 7 (tipo *STP) para la conexión.
*Par trenzado apantallado (del inglés Shielded Twist Pair)
Bağlantı için Cat 7(*STP tipi) kablo kullanın.
*Kılıı Bükümlü Tel Çifti
- Download the user manual from the website for further details.
- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
Country Customer Care Centre 
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 07001 33 11, share cost tariff
CROATIA 062 SAMSUNG (062 726 786)
CYPRUS 8009 4000 only from landline
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864)
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS
0900 - SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 **
*(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls według taryfy operatora)
** (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL 808 20 - SAMSUNG (808 20 7267)
ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) TOLL FREE No.
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SPAIN 902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE]
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Troubleshooting
Dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
“No Signal” is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
“Not Optimum Mode” is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s 
maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency 
according to the product specications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vériez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
“Aucun signal” s’afche à l’écran.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
“Mode non optimal” est afché.
Ce message s’afche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la 
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution 
maximales conformément aux spécications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und 
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem 
Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird 
angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grakkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale 
Auösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e vericare che il collegamento 
sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il 
messaggio “Assenza di segnale”.
Vericare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
“Mod non ottimale” viene visualizzato a 
schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda graca 
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la 
risoluzione massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga 
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión 
sea rme.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra ”Modo no óptimo”.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráca supera la frecuencia y la 
resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y congure la frecuencia y la resolución 
máximas en función de las especicaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet “Ej optimalt läge” visas.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet överskrider produktens maximala 
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt 
produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg 
arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
A „No Signal” üzenet látható a képernyon.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” 
üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája 
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek 
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane 
poprawnie.
Na ekranie pojawia sie komunikat  
„Brak sygnału”.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Pojawia sie komunikat  
„Niewłasciwy tryb”.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gracznej przekroczy maksymalna 
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie 
ze specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a 
desligar.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certique-se de que a ligação está bem 
efectuada.
A mensagem “Sem sinal” é apresentada 
no ecrã.
Verique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem “Modo inadequado” é 
apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráca ultrapassa a resolução e a 
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e dena a resolução e a frequência máximas de 
acordo com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan 
emin olun.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını 
astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak 
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Specifications
Caractéristiques techniques
Model Name DB22D
Panel
Size 22 CLASS (21.5 inches / 54 cm)
Display area 476.64 mm (H) x 268.11 mm (V)
Dimensions (W x H x D)  507.5 x 311.2 x 57.8 mm
Weight (Without Stand) 3.3 kg
Power Supply
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50Hz ± 3Hz 
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in 
different countries.
PowerSaver
Normal 
Operation
Rating 40 W
Typical 30 W
Max 40 W
Power saving mode
(SOG Signal : Not 
Support the DPM Mode)
0.5 W
Power off 0.5 W
Power off
(Power Switch)
0 W
Environmental 
considerations
Operating
Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage
Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Connections
Connexions
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Connecting the LAN Cable
Connexion du câble LAN
Connecting to a Video Device
Connexion à un appareil vidéo
Connecting to MDC 
Connexion à MDC
Web site: www.samsung.com/displaysolutions
RGB IN
AUDIO IN
RJ45
[DBD22-QSG-EU]BN68-06212C-00.indd   2 2014-04-04    4:11:01