EasyManua.ls Logo

saro BM 160 - Rechte und Pflichten des Herstellers; Rights and Obligations of the Manufacturer; Bedienung und Reinigung; Operation and Cleaning

saro BM 160
14 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
13
Stand 08/2018 TM
RECHTE UND PFLICHTEN DES
HERSTELLERS
Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für
Schäden, die durch Personen oder Dinge wie folgt verursacht
werden:
Nichtbeachtung dieser Bedienungsanweisung
Nicht vorgesehene Art des Gebrauchs oder Gebrauch
durch nicht geschultes Personal�
Ungeeignete Aufstellungsplätze�
Änderungen am Gerät oder Reparaturen von nicht
qualiziertem Personal�
Gebrauch von Ersatzteilen, die nicht original sind�
RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE
MANUFACTURER
The manufacturer can not be held responsible für damage
caused by persons or things as follows:
failure to follow these operating instructions�
unintended use or use by untrained personnel�
Unsuitable installation sites�
Changes to the device or repairs by unqualied
personnel�
Use of spare parts that are not original�
BEDIENUNG UND REINIGUNG
1� Vor der ersten Benutzung reinigen Sie das Gerät mit
einem feucht-warmen Tuch und einem handelsüblichen
Reinigungsmittel� Wischen Sie alles ab und reiben Sie die
Flächen trocken�
2� Füllen Sie den Behälter mit kaltem oder warmem
Wasser, und zwar mindestens 2 ½ cm bis maximal 5 cm�
Achten Sie darauf, dass Sie keine größere Menge hinein-
geben� Sollte das doch einmal passieren, so lassen Sie
das überüssige Wasser sofort ablaufen oder nehmen es
wieder heraus�
3� Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
4� Die gewünschte Temperatur stellen Sie mit dem Knebel
ein�
5� Sobald das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Kont-
rolllampe auf
6� Die Aufheizzeit hängt von der eingegebenen Wasser-
temperatur ab und kann bei kaltem Wasser ca� ½ Stunde
dauern�
7� Setzen Sie den (die) mit Speisen gefüllten GN-Behälter
ein�
8� Wenn Sie den Knebel auf NULL stellen, ist das Gerät
ausgeschaltet�
9� Falls etwas aus den GN-Behältern überläuft, wischen
Sie dieses sofort mit einem feuchten Tuch von der Ober-
äche ab�
10�Vor jeder Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose�
11�Lassen Sie das Gerät abkühlen�
12�Benutzen Sie für die Reinigung warmes Wasser und
ein handelsübliches Reinigungsmittel (s� auch Punkt 1)
Verwenden sie keine Metallschwämme oder sonstige
kratzende Gegenstände�
OPERATION AND CLEANING
1� Before using the device for the rst time, clean it with a
warm damp cloth and a commercially available cleaning
agent� Wipe everything and rub the surfaces dry
2� Fill the container with cold or warm water, at least 2 cm
½ and not more than 5 cm� Make sure that you do not add
a larger amount� If this should happen, let the excess water
run o immediately or take it out again� �
3� Plug the mains plug into the socket�
4� Adjust the desired temperature with the knob�
5� As soon as the appliance is switched on, the control
lamp lights up
6� the heating time depends on the water temperature
entered and can take approx� ½ hour with cold water
7� Insert the GN container(s) lled with food� 8�
8� if you set the knob to ZERO, the appliance is switched
o�
9� If something overows from the GN containers, wipe it
o the surface immediately with a damp cloth�
10� disconnect the plug from the socket before each
cleaning�
11� let the appliance cool down�
12� For cleaning, use warm water and a commercially
available cleaning agent (see also point 1)�

Related product manuals