EasyManua.ls Logo

saro FT 13 - Gebrauchsanweisung; Operating Instructions

saro FT 13
13 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
11
Stand 10/2018 TM
BEDIENUNG
8. Die Fritteuse ist mit dem Sicherheitsschalter
ausgestattet� Wenn Sie den Schaltschrank anheben,
werden die Thermorohre automatisch aus dem Öl
entfernt� Dann wird der Sicherheitsschalter Maßnahmen
ergreifen, um die Stromversorgung abzuschalten� Sie
kann den gefährlichen Unfall durch Fehlbedienung
vermeiden�
9. Sie können das Ventil vor der Fritteuse drehen
oder den Öltank aus dem Frittierfach herausnehmen,
was beim Ausgießen des Öls hilfreich ist� im Inneren
des Tanks (Bitte gießen Sie das Öl aus, da das Öl auf
Raumtemperatur abgekühlt ist�)
10Wenn Sie mit dem Braten fertig sind, sollten
Sie den Temperaturregler in die Nullstellung
drehen� im Uhrzeigersinn� Gleichzeitig sollte aus
Sicherheitsgründen die Stromversorgung unterbrochen
werden�
OPERATION
8The fryer is equipped with the safe switch� When you
lift up the electric control box, the thermal tubes will be
out of the oil automatically� Then the safe switch will take
action to cut o the power� It can avoid the dangerous
accident as a result of the mistaken operating�
9. You may rotate the valve in front of the fryer or take out
the oil tank from the frying box , which will be helpful to
pour out the oil inside the tank�(Please pour out the oil as
the oil is cooled to room temperature�)
10When you nish the frying, you should rotate the
temperature controller to the Zero limited position in
contrary clockwise� At the same time, the power should be
cut o for safety�
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Das Gerät ist für den gemeinschaftlichen Gebrauch bestimmt
und darf nur von Personal bedient werden, welches mit dem
Betrieb des Gerätes vertraut ist�
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ist das Becken und
der Korb sorgfältig zu reinigen, um lndustriefettrückstände zu
entfernen�
Öl in das Becken geben, bis der durch die Bezugskerben am
Becken angezeigten Stand erreicht ist�
Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in
das Becken gegeben wird�
OPERATING INSTRUCTIONS
The appliance is intended for communal use and may only be
operated by personnel who are familiar with the operation of
the appliance�
Before switching on the appliance for the rst time, the basin
and the basket must be carefully cleaned to remove industrial
grease residues�
Pour oil into the tank until the level indicated by the reference
notches on the tank is reached
If grease is used, melt it before pouring it into the basin�
WARTUNG
Nach dem Frittieren die im Öl schwimmenden Stücke
entfernen�
Nach einer bestimmten Anzahl von Frittiervorgängen das
kalte Öl ltern und den Tank mit heißem Wasser waschen�
Reinigungsmittel� Waschen Sie das Heizregister auf die
gleiche Weise und achten Sie dabei auf den Kapillarkolben
des Thermostaten�
Der Kopf mit den ControJs muss mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden�
Verwenden Sie KEIN LAUFWASSER ODER KORROSIVE
STOFFE
WICHTIG: Vor jeder Reinigung das Gerät vom Netz trennen�
und warten Sie, bis sich die Öl- und Heizschlangen abgekühlt
haben�
MAINTENANCE
After frying remove the bits oating in the oil�
After a certain number of frying sessions, lter the cold oil
and wash the tank with hot water and
detergent� Wash the heating coil in the same way taking care
with the thermostat capillary bulb�
The head with the controJs must be cleaned with a damp
cloth�
DO NOT USE RUNNlNG WATER OR CORROSIVE SUBSTANCES.
IMPORTANT: before carrying out any cleaning operation
disconnect the appliance from the mains and wait for the oil
and heating coils to cool