EasyManua.ls Logo

Scheppach Bestcombi 5.0

Scheppach Bestcombi 5.0
48 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3.9 Délignage (parallèle à la fibre du bois)
-Coupes Parallèles (22)
Pousser la pièce de bois à couper entre la lame et le guide parallèle.
Utiliser le poussoir pour les pièces étroites.
Couper de cette manière les pièces en longueur.
- Biais (23)
Réaliser un montage avec un talon de blocage (ou gabarit)
22
23
Note : A partir de 30° d’inclinaison, descendre le bloc
de sciage de 10 mm.
- D‘angle (24-25)
Usiner en inclinant la lame et en utilisant le rehausseur comme indiqué.
Utiliser le poussoir pour les pièces étroites.
24
GB
F
D
GB
F
D
GB
F
D
GB
F
D
25
17
Anmerkung: Ab einem Neigungswinkel von 30° muß
die Sägeeinheit um 10 mm gesenkt werden.
Note: The maximum height adjustment must be redu-
ced by 10 mm at pivot angles of 30° or more.
3.9 Trennschnitte (Längsschnitte)
- parallel Schnitte (22)
Das Holzwerkstück zwischen dem Sägeblatt und dem Parallel-läng-
sanschlag schieben.
Für schmale und kürze Werkstücke den Schiebenstock benutzen.
Auf diese Weise werden lange Werkstücke geschnitten.
- Schräge Schnitte (23)
Quere Längsschnitte mit einer Schablone verarbeiten
Winkelschnitte (24-25)
Schneiden mit Schrägeingestellter Sägeblatt. Die Holzwerkstücke
werden an der Anschlagführungsschiene vorbei geschoben
Den Hilffsschieber benutzten zur bearbeitung kleine werkstücke.
3.9 Cutting (parallel to the grain of the wood)
- Parallel (22)
Push the piece of wood to be cut between the blade and the
parallel fence.
Use the push stick for narrow pieces.
Cut longitudinal pieces by this method.
- Mitre (23)
Fit with a blocking heel (or template).
- Angled (24-25)
Machine with the blade at a slant and using the lifter as instructed.
Use the push stick for narrow pieces.

Related product manuals