111
Felsökningstabell
Varning: I driftsäkerhetens intresse, stäng alltid av sågen och dra ut huvudstickproppen innan underhållsarbete genomförs.
Problem Möjlig orsak: Hjälp
Sågbladet sitter löst efter
ifrånslagning
Fästmutter otillräckligt åtdragen Dra åt fästmutter, M20 vänster-
gängad
Motorn startar inte a) Fästmutter otillräckligt åtdragen
b) Defekt förlängningskabel
c) Anslutningar på motorn eller ström-
ställaren defekta
a) Kontrollera huvudsäkringen
b) Se "Elanslutning" i driftmanualen
c) Låt en elektriker kontrollera den
Ingen motoruteffekt slås ifrån
automatiskt
Överbelastning av trubbigt sågblad,
värmeskydd är triggat
Sätt in ett skarpslipat sågblad;
motorn kan slås på igen efter
avkylningstiden
Brännmärken på kapningsytan
c) med längdkapning
d) med tvärkapning
a) Fästmuttern otillräckligt åtdragen
b) Fel sågblad
c) Längdstopp inte parallellt
d) Glidvagn inte parallell
a) Sätt in ett skarpslipat sågblad
b) Sätt in sågblad med 20 eller 28
tänder för längdkapning
c) Byt ut längdstoppet
d) Rikta in glidvagnen med sågen
Usuwanie usterek
Ostrzeżenie: Należy zawsze pamiętać o odłączaniu maszyny od zasilania przed konserwacją lub naprawą.
Usuwanie usterek Możliwe przyczyny dokręcić nakrętkę mocującą
1. Tarcza tnąca
obluzowuje się po
wyłączeniu silnika
nakrętka mocująca za słabo dokręcona Tighten fastening nut, M20 left-handed
thread
2. Silnik nie włącza się a) uszkodzone bezpieczniki
b) uszkodzony przedłużacz
c) złe podłączenie silnika lub przełącznika
d) uszkodzony silnik lub przełącznik
a) sprawdzić bezpieczniki
b) wymienić przedłużacz
c) zlecić kontrolę wykwalikowanemu
elektrykowi
d) zlecić kontrolę wykwalikowanemu
elektrykowi
4. Silnik nie pracuje,
bezpieczniki reagują
a) przekrój poprzeczny przedłużacza nie jest
wystarczający
b) przeciążenie za sprawą tępej tarczy tnącej
a) patrz „Podłączenie elektryczne”.
b) wymiana tarczy tnącej
5. Powierzchnia
popożarowa na
powierzchni tnącej
a) tępa tarcza tnąca
b) uszkodzona tarcza tnąca
a) naostrzenie lub wymiana tarczy tnącej
b) wymiana tarczy tnącej