EasyManua.ls Logo

Segway Ninebot KickScooter D38U - Charging and Warnings; Charging Port (EN); Charging Indicator (EN); Charging Steps (EN)

Segway Ninebot KickScooter D38U
10 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
EN Charge Port
FR Port de charge
ES Puerto de carga
KO
충전 포트
J P チャージポート
RU Порт зарядки
充電埠
Charging / Charge / Cargar la batería / 충전 / 充電 / Зарядка / 充電
器連接
WARNINGS / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA / 경고 / 警告 /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / 警告
EN DO NOT ride on public roads, motorways, or highways.
FR Ne roulez pas sur les routes publiques, les
autoroutes,les autoroutes ou les rues.
ES No viaje en caminos públicos, autovías, autopistas o
calles.
KO
공공도로, 자동차도로 또는 고속도로에서 타지 마십시오.
J P 公道、車道、または高速道路で使用しないでください。
RU Запрещается выезжать на дороги для машин,
автомагистрали, шоссе или ездить
禁止駛入公共道路、機動車道或高速公路。
EN DO NOT use a mobile phone or wear earphones when
riding the KickScooter.
FR N'utilisez pas de téléphone portable ni d'écouteurs
lors de l'utilisation du scooter.
ES No use el teléfono móvil ni lleve auriculares puestos al
utilizar la patineta.
KO
스쿠터 운전 중에는 휴대전화를 사용하거나 이어폰을
착용하지 마십시오.
J P キックスクーターを操作するときは、携帯電話を使用し
たり、イヤホンを装着しないでください。
RU При управлении мопедом не разговаривайте по
мобильному телефону и не надевайте наушники.
操作此滑板車時請勿使用手機或戴耳機。
EN DO NOT carry any passengers.
FR Ne conduisez pas à deux et ne prenez pas de
passagers.
ES No lo utilices con más de una persona ni lleves
pasajeros.
KO
둘이서 타거나 누군가를 태우지 마십시오.
J P 同時に複数人で乗車しないでください。
RU Не катайтесь на нем по двое и не берите
пассажиров.
禁止雙人駕駛或載客。
1
EN Open the charge port cover.
FR Ouvrez le cache du port de
charge.
ES Abre la tapa del puerto de
carga.
KO
충전 포트덮개를 엽니다.
J P 充電ポートカバーを開きます。
RU Откройте крышку порта
зарядки.
打開充電口橡膠塞。
2
EN Insert the charge plug.
FR Insérez la prise du
chargeur.
ES Inserta la clavija de carga.
KO
충전 플러그를 연결하세요.
J P 充電器のプラグを差し込み
ます。
RU Вставьте штекер.
插入充電插頭。
3
EN Close the charge port cover when finished.
FR Fermez le cache du port de charge lorsque
vous avez terminé.
ES Cierra la tapa del puerto de carga cuando se
termine.
KO
완료되면 충전포트 덮개를 닫으세요.
J P 充電が終了したらプラグを抜き、充電ポート
カバーを閉じます。
RU Закройте крышку порта зарядки
устройства, когда закончите.
充電完畢後,扣緊橡膠塞。
EN Your KickScooter is fully charged when the LED on the charger changes from red
(charging) to green (trickle charge).
FR Votre KickScooter est complètement chargée lorsque la LED du chargeur passe
du rouge (charge) au vert (charge lente).
ES Su KickScooter estará completamente cargado cuando la luz LED en el cargador
cambie de rojo (cargando) a verde (carga lenta).
KO
충전기의 LED가 빨간색 (충전)에서 녹색 (낙수 충전)으로 변경되면 KickScooter가
완전히 충전됩니다.
J P 充電器のLEDライトが赤から緑に変わると、キックスクーターは満充電されていま
す。
RU При полном заряде KickScooter индикатор на зарядном устройстве
изменится с красного (зарядка) на зелёный (подзарядка).
您的滑板車充電完成後,充電器上的LED 燈會從紅色(充電中)變為綠色(涓流充
電)。
09 10

Related product manuals