– 6 –
Listening to a Cassette Tape (TAPE 1 or TAPE 2)
Audición de una cinta de cassette (TAPE 1 o TAPE 2)
Listening to the Radio
Audición de la radio
TAPE 1
TAPE 2
FM stereo mode indicator
Indicador del modo de FM
en estéreo
FM stereo receiving indicator
Indicador de recepción de FM
en estéreo
1
Press the TUNER (BAND) button repeat-
edly to select the desired frequency
band (FM or AM).
Pulse repetidamente el botón TUNER
(BAND) para seleccionar la banda de
frecuencia deseada (FM o AM).
2
Press the TUNING/TIME (
XX
XX
X or
WW
WW
W) but-
ton to tune in to the desired station.
When the TUNING/TIME (
XX
XX
X or
WW
WW
W) button
is pressed for more than 0.5 seconds,
scanning will start automatically and the
tuner will stop at the first receivable
broadcast station.
Pulse el botón TUNING/TIME (
X
o
W
) para
sintonizar la emisora deseada.
Cuando se pulse el botón
TUNING/TIME (
X
o
W
) durante más de 0,5 segundos, la
exploración se iniciará automáticamente y
el sintonizador se parará en la primera
emisora difusora que pueda recibirse.
To receive an FM stereo transmission:
Press the TUNER (BAND) button to display “ST”.
“
jj
jj
j” will appear when an FM broadcast is in ste-
reo.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER (BAND) para visualizar “ST”.
“
j
” aparecerá cuando una difusión de FM sea en
estéreo.
1
Open the cassette door by pushing the
area marked “
7 7
7 7
7 PUSH EJECT”.
Abra la puerta del cassette pulsando la
parte marcada “
7 7
7 7
7
PUSH EJECT”.
2
Load the cassette into the TAPE 1 or
TAPE 2 cassette compartment with the
side to be played facing toward you.
Cargue el cassette en el compartimiento
de cassette de TAPE 1 o de TAPE 2 con la
cara a reproducirse encarada hacia usted.
3
Press the TAPE (1
VV
VV
V 2) button to select
the cassette you want to listen to.
Pulse el botón TAPE (1
V
2) para
seleccìonar el cassette que desee
escuchar.
4
Press the
0 / R0 / R
0 / R0 / R
0 / R button to start playback.
Pulse el botón
0 / R
para iniciar la
reproducción.