EasyManua.ls Logo

Siemens PAC RS485 - Page 2

Siemens PAC RS485
12 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3ZX1012-0SE53-3DA1
2/12
Rückseite mit Fixierbohrungen / Rear side with fixation drillings
Schaltelement austauschbar ohne Bohrungen Ø4x5 / Changable contact
element without drillings Ø4x5
Schaltelement austauschbar mit Bohrungen Ø4x5 / Changable contact
element with drillings Ø4x5
Letzte Bohrung nicht verwenden / Do not use the last drilling
Drehen des Antriebskopfes um 4 x 90 °:
Gehäusedeckel (1) abschrauben, Verriegelungsblech (2) nach rechts drehen, Antriebs-
kopf (3) abziehen und drehen (4). Antriebskopf (3) bis auf Anschlag einsetzen, Verriege-
lungsblech (2) nach links drehen, Gehäusedeckel (1) anschrauben.
Turning the Actuator Head 4 x 90 °:
Unscrew enclosure cover (1), turn locking plate (2) to the right, pull off and turn actuator
head (3). Insert actuator head (3) as far as it goes, turn locking plate (2) to the left, screw
on enclosure cover (1).
Hinweis: Sicherheitskontakte (NC) dürfen nicht über LED abgefragt werden. Lei-
tung (B) muss mit einer handelsüblichen Klemme kontaktiert werden.
Note: Safety contacts (NC) must not be polled via LED. Line (B) must be contacted
with a standard terminal.
2) Schaltwegdiagramme / Operating travel diagrams
NC
NO
BW
SP
RSP
=
=
=
=
=
=
Öffnerkontakt / Normally Closed Contact
Schließerkontakt / Normally Open Contact
Zwangsöffnung / Positive opening operation
Betätigungsweg / Actuating Travel
Schaltpunkt / Switching Point (NO = NC)
Rückschaltpunkt / Reverse Switching Point
= Schaltglied geschlossen / Contact element closed
= Schaltglied geöffnet / Contact element open
A
B
C
0 V
LED1
14
13
LED1: grün / green
LED2
LED2: gelb / yellow
DC 24 V
AC 115 V
AC 230 V
180°
1
7
2
3
4
6
5
A
(A): LED;
(B): Leitung / Conductor
(C): Anzeige / Display
(D): Schalteinsatz / Switch insert
Wechsel des Schalteinsatzes /
Exchanging the switch inserts
2.1) Nennschaltweg / Nominal total travel
2.2) Anschlussquerschnitte und Anzugsdrehmoment /
Connection cross-sections and tightening torques
3SE51..-..V.. / 3SE52..-..V..
Schleich / slow action
3SE512.-.QV1. / 3SE524.-.QV4.
Schleich / slow action
Anschlussbezeichnung nach EN 50013 / Connection designation acc. to EN 50013
3) Maßzeichnungen / Dimension drawings
(**) 3) 3.3
(****) 3) 3.3
0
N
C
N
O
B
W
21-22
31-32
[m
m
]
13-14
F 30 N
0,4 mm/s V 1,5 m/s




1 x 0,5 - 1,5 mm
2
1 x 0,5 - 1,5 mm
2
1x (AWG 20 ... 16)
2x (AWG 20 ... 18)
}
}
2 x 0,75 mm
2
0,8 - 1,0 Nm -
oder /
or
Schaltelement / Contact block
Die der Kabelverschraubung beiliegende Dichtung muss verwendet werden.
Nicht benötigte Bohrung für Kabelverschraubung mit Blindkappe verschrauben.
Schutzleiteranschluss im Gehäuse.
Always use the grommet included with the cable gland.
Screw blanking caps onto any unused cable entries.
Protective conductor connection in the enclosure.
2,0 Nm
(***) Kabelverschraubung / cable gland:
M
20 x 1,5 (3SX9926)
Projektierungshandbuch 3SE5:
3ZX1012-3SE50-1AB1
Configuration Manual 3SE5:
3ZX1012-3SE50-1AC1
AS-Interface Safety Monitor (Betriebsanleitung / Operating Instructions):
3RK1701-2MB21-0AA0

Related product manuals