9
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE
RECAMBIO
REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION
1 (*) 107694 Flangia anteriore IMB35 J609A Front shield IMB35 J609A Flasque antérieur IMB35 J609A Vorderer Kasten IMB35 J609A Escudo anterior IMB35 J609A
107708 Flangia anteriore IMB35 B9 c.23 Front shield IMB35 B9 c.23 Flasque antérieur IMB35 B9 c.23 Vorderer Kasten IMB35 B9 c.23 Escudo anterior IMB35 B9 c.23
107695 Flangia anteriore IMB35 J609B Front shield IMB35 J609B Flasque antérieur IMB35 J609B Vorderer Kasten IMB35 J609B Escudo anterior IMB35 J609B
2 106065 Griglia anteriore destra IP23 IP23 right front grid Grille de protect. antérieure droit IP23 Vorderes Gitter rechts IP23 Rejilla anterior derecha IP23
106066 Griglia anteriore sinistra IP23 IP23 left front grid Grille de prot. antérieure gauche IP23 Vorderes Gitter links IP23 Rejilla anterior izquierda IP23
4 106318 Ventola (con foro diam.30) Fan (with hole diam.30) Ventilateur (avec trou d.30) Lüfterrad mit Loch d.30 Ventilador agujero d.30
5 (*) 105- Tirante albero Shaft stay bolt Tige centrale Spannstange Tirante àrbol
6 (*) \ Rotore EP (Accoppiamento ?) (1) EP rotor (Coupling ?) (1) Rotor EP (Accouplement ?) (1) Rotor EP (Kupplung ?) (1) Rotor EP (Acoplamiento ?) (1)
7 111911 Diodo+Varistore+Condensatore EMC Diode+Varistor+EMC Capacitor Diode+Varistor+Condensateur EMC Diode+Varistor+Kondens.EMC Diodo+Variador+Condensador EMC
8 (*) 105653 Molla portacondensatore (d.35-40) Capacitor block spring (d.35-40) Ressort xation condens.(d.35-40) Kondensatorhaltefeder (d.35-40) Resorte portacondensador (d.35-40)
105654 Molla portacondensatore (d.45-50) Capacitor block spring (d.45-50) Ressort xation condens.(d.45-50) Kondensatorhaltefeder (d.45-50) Resorte portacondensador (d.45-50)
9 (*) \ Scudi + Statore Shields + Stator Flasque + Stator Schilder + Stator Escudos + Estator
11 105452 Cuscinetto 6203 2RS C3 Bearing type 6203 2RS C3 Roulement - 6203 2RS C3 Lager 6203 2RS C3 Cojinete 6203 2RS C3
21 (*) 1064- Condensatore -- mF 450V Capacitor -- mF 450V Condensateur -- mF 450V Kondensator -- mF 450V Condensator -- mF 450V
22 106061 Griglia posteriore IP23 IP23 end cover Couvercle postér. aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23
23 106223 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tapòn para rejilla
29 106222 Tappo per cua EK Tap for EK end cover Bouchon pour couvercle EK Stopfen EK Tapòn para tapa EK
32 (*) 106159 Cua EK cieca Blind EK end cover Couvercle post. EK sans trous EK Schutzkasten Tapa EK ciega posterior
\ Quadro monofase Single-phase panel Tableau monophasè Schaltbrett einphasiger Cuadro monofasico
46 106150 Coperchietto posteriore Rear cover Bouchon arriere Abdeckung Tapa posterior
50 (*) \ Fascia rossa Red cover band Couverture rouge Rotes Band Cinta roja
\ Fascia nera Black cover band Couverture noir Schwarz Band Cinta negro
(1) Comprende i particolari 4+7+11 (1) 4+7+11 items are included (1) Comprend les pièces 4+7+11 (1)Teil 4+7+11 inbegrien (1) Incluye el particular 4+7+11
(*) Includere nella lista di pezzi di ricambio la descrizione dell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili in targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they are available on the nameplate)
(*) Nous vous prion d’indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de serie et les charactéristiques de la machine.
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las caracterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identicaciòn).