EasyManua.ls Logo

Singer 8770 CURVY User Manual

Singer 8770 CURVY
95 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
1
1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.
Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
-
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
-
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en usage
par ou près des enfants.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si lappareil fait défaut, s’il a é échappé ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrués. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.
5. Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut casser l’aiguille.
7. N’utilisez jamais d’aiguilles épointées.
8. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.
9. Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enlage, changement.
Enlage de canette ou changement de pied presseur, etc.
10. Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,
Effectuez la lubrication ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.
11. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.
12. N’utilisez pas en plein air.
13. N’utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de oxygène.
14. Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.
15. Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la che, non pas le cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est conçue pour usage domestique seulement.
RHÉOSTAT
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485EC de Yamamoto Electric.
SINGER
®
est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses liales.
©
2007
Tous droits réservés.
Pour réduire le risque de décharge électrique:
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de blessures
personnelles:
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 EEC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
électrique, cette che ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la che ne peut pas être insérée entièrement
dans la prise, tournez la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualié an
qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modiez la che en aucun cas.
Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signie, qu’en n de vie, cet équipement ne
doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)

Table of Contents

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Singer 8770 CURVY and is the answer not in the manual?

Singer 8770 CURVY Specifications

General IconGeneral
TypeElectronic
Needle ThreaderYes
Sewing Speed750 stitches per minute
LCD ScreenYes
Free ArmYes
Drop FeedYes
Bobbin SystemTop Drop-in
Adjustable Stitch Length/WidthYes
Max Stitch Length5 mm
Max Stitch Width7 mm
Weight14.6 lbs (6.6 kg)

Summary

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

DANGER

Reduce risk of electric shock. Never leave unattended when plugged in. Unplug immediately after use.

WARNING

Reduce risk of burns, fire, electric shock, or injury. Do not use as a toy. Use only as intended.

CAUTION

Moving parts. Switch off before servicing. Close cover before operating.

1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE

1. VOTRE MACHINE À COUDRE

SETTING UP YOUR MACHINE

PRÉPARATION DE LA MACHINE

CONVERTING TO FREE-ARM SEWING

UTILISATION DU BRAS LIBRE

WINDING THE BOBBIN

PRÉPARATION DE LA CANETTE

THREADING THE BOBBIN THREAD

ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

THREADING THE TOP THREAD

ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR

USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER

UTILISATION DE L'ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE

NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART

TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS

ADJUSTING TOP THREAD TENSION

STRAIGHT STITCHING

Guidance on achieving balanced stitch tension for straight stitches.

ZIG ZAG and DECORATIVE SEWING

Tips for adjusting thread tension for zigzag and decorative stitches.

BOBBIN TENSION

Information that bobbin tension is factory set and usually needs no adjustment.

CHANGING PRESSER FOOT

RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR

POINT DROIT

Achieving balanced tension for straight stitch appearance.

COUTURE ZIGZAG ET DECORATIVE

Adjusting tension for zigzag and decorative stitches.

TENSION DE LA CANETTE

Bobbin tension is factory set and requires no adjustment.

REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR

FUNCTIONS OF CONTROL PANEL

FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE

ERROR MESSAGES

MESSAGE D'ERREUR

REVERSE OPERATION BUTTON

TOUCHE COUTURE ARRIÈRE

2. STARTING TO SEW

2. DÉMARRAGE DE LA COUTURE

MIRROR IMAGE SETTING

TWIN NEEDLE SETTING

RÉGLAGE DE L'IMAGE MIROIR

RÉGLAGE DE L'AIGUILLE DOUBLE

UTILITY AND CONTINUOUS STITCH PATTERN CHART

STRAIGHT STITCHING

POINT DROIT

INSERTING ZIPPERS AND PIPING

STRAIGHT STITCH WITH AUTO TIE-OFF FUNCTION

INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER)

POINT DROIT AVEC FONCTION DE NOUAGE AUTOMATIQUE

ZIGZAG STITCHING

ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH

How to adjust stitch width and length for zigzag patterns.

POINT ZIGZAG

RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT

Adjusting stitch width and length for zigzag stitch.

BLINDHEM STITCH

POINT OURLET INVISIBLE

MULTI-STITCH ZIGZAG

ZIGZAG MULTI-POINT

STRETCH AND DECORATIVE STITCHES

STRAIGHT STRETCH STITCH

Description of the strong straight stretch stitch for reinforcing seams.

POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFS

POINT DROIT EXTENSIBLE

Description du point droit extensible, plus solide, pour renforcer les coutures.

SEWING ON A BUTTON

POSE DE BOUTONS

SEWING A BUTTONHOLE

CONFECTION DES BOUTONNIÈRES

UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE

Using the automatic buttonhole foot to create various buttonhole types.

CORDED BUTTONHOLES

BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICS

BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES)

COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE

MANUAL BUTTONHOLE

BOUTONNIÈRE MANUELLE

LETTER SEWING AND DECORATIVE PATTERNS

SELECTING LETTER AND DECORATIVE PATTERNS

How to select letter and decorative patterns using the control panel.

POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUES

SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS ET ALPHABÉTIQUES

Comment sélectionner les motifs décoratifs et alphabétiques via le panneau de commande.

INDIVIDUAL PREFERENCE SETTINGS OF DECORATIVE STITCH PATTERNS

A. STITCH WIDTH AND LENGTH SETTINGS

Adjusting stitch width, length, mirror image, and twin needle settings.

B. MIRROR IMAGE SETTING

Selecting the mirror image function for decorative patterns.

C. TWIN NEEDLE SETTING

Selecting twin needle mode to automatically adjust stitch width.

SINGLE CYCLE OR CONTINUOUS SEWING

Switching between single pattern cycle and continuous sewing.

RÉGLAGE DES PRÉFÉRENCES PERSONNELLES DES MOTIFS DE POINTS DÉCORATIFS

A. RÉGLAGES DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT

Ajuster la largeur, la longueur, l'image miroir et l'aiguille double pour motifs décoratifs.

B. RÉGLAGE DE L'IMAGE MIROIR

Sélectionner la fonction d'image miroir pour les motifs décoratifs.

C. RÉGLAGE DE L'AIGUILLE JUMELÉE

Sélectionner le mode aiguille jumelée pour ajuster automatiquement la largeur.

CYCLE SIMPLE OU COUTURE CONTINUE

Basculer entre cycle de motif simple et couture continue.

LETTER AND DECORATIVE PATTERN CHART

DECORATIVE DESIGNS

IDEAS FOR DESIGN STITCHING

Creative ways to use decorative stitches for embellishment.

MOTIFS DÉCORATIFS

CONSEILS POUR LES POINTS FANTAISIE

Suggestions for using decorative stitches for collars, edges, and pockets.

3. CARING FOR YOUR MACHINE

CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS

Instructions for cleaning the hook area and feed dogs.

3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE

NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET

Instructions pour nettoyer les griffes et le crochet de la machine à coudre.

4. OTHER INFORMATION

SATIN STITCH FOOT

Details about the satin stitch foot and its uses.

TWIN NEEDLE

Information about using a twin needle for parallel stitches.

STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION

RÉGLAGE DE LA POSITION D'ALGUILLE POUR LE POINT DROIT

5. PERFORMANCE CHECKLIST

5. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLEMES DE COUTURE

QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH

LETTERS AND DECORATIVE PATTERNS

INSTRUCTION MANUAL

Related product manuals