36
GB
FR
DE
This mode should be used if you want your battery to charge so that your water feature
can be used regardless of the time of day or weather conditions. The duration of opera-
tion will depend on the weather conditions. Leave your water feature off during the day
whilst you are out and switch it on during the evening when you can enjoy it. Your feature
will even work when it is dark provided there is sufficient charge in the battery. Alterna-
tively leave it off for a number of days to ensure the battery is fully charged for a special
event. The battery has sufficient capacity to run the pump for up to 6 hours without sun
(see details below for typical recharge times). Always switch off when not required to
conserve power.
Ce mode est employé lorsque vous souhaitez bien charger la batterie dans un but
d’utilisation de la fontaine ultérieurement, surtout par temps couvert ou en soirée. Le
plus d’exposition au soleil, le plus sera chargée la batterie et le plus longtemps fonction-
nera votre bain d’oiseau. Si vous voulez vraiment un fonctionnement en soirée optimal
(jusqu’à 6 heures), il vaut mieux charger la batterie au soleil pendant 2 ou 3 jours
complets. Lorsque vous absentez (et que le produit ne sert pas), il est conseillé de le
laisser en position OFF afin de bien charger la batterie pour votre retour.
Diese Einstellung sollten Sie benutzen, wenn die Sonneneinstrahlung nur die Batterie
aufladen soll, damit Sie dann den Brunnen einschalten können, wenn Sie es wünschen.
Die Dauer des Betriebes hängt von der Witterung ab. Stellen Sie den Schalter auf off (0),
wenn Sie abwesend sind, und schalten Sie ihn auf (I), wenn Sie den Betrieb des
Brunnens genießen wollen. Der Brunnen funktioniert auch nach Sonnenuntergang,
wenn die Batterie noch entsprechend voll geladen ist. Belassen Sie den Schalter einige
Tage auf (0), wenn Sie sicherstellen möchten, daß die volle Batteriekapazität erreicht
wird. Die Batteriekapazität beträgt etwa 6 Stunden. (Siehe Details für Ladezeiten).
Immer auf (0) stellen, wenn ein Betrieb nicht gewünscht wird.
FROST - FROST - GELÉE
GB
FR
DE
Frost causes damage, store whole product inside during
cold weather.
La gelée peut endommager votre fontaine, il est donc
conseiller de rentrer tout l’appareil durant l’hiver.
Frost verursacht Schäden. Bei Frost muß der gesamte
Brunnen im Haus aufbewahrt werden.
0°C/32°F
GB
FR
DE
Switch 0ff (O) until required
Interrupteur en position Off (O)
Schalter aus (O)
GB
FR
DE
The short nozzle can be used to produce a finer higher stream of water.
Note: May need to be removed in bright sunlight to avoid splashing.
La buse la plus courte peut être utilisé afin de produire un jet d’eau plus
fin et plus haut. Nota: en plein soleil, cette buse éclaboussera peut être.
Das kurze Stück kann benutzt werden, um eine feinere, höhere
Fontäne zu ermöglichen. Anmerkung: Bei starker Sonneneinstrahlung
evtl. entfernen,um Spritzwasser zu verhindern.
ACCESSORIES – ZUBEHÖR - ACCESSOIRES
GB
FR
DE
This mode should be used if you want your water feature to operate during the day with
consistent performance. The battery provides top up power during overcast conditions
and will enable the pump to run on longer into the evening. (See details of performance in
various conditions).
Ce mode permettra à votre bain d’oiseau de fonctionner de manière optimale; la batterie
fournie un complément d’énergie durant les périodes couvertes / nuageuses et permettra
un fonctionnement le soir lorsque le soleil est couchée (voir détails sur la performance en
conditions variables).
Diese Einstellung sollten Sie wählen, wenn der Brunnen während der Sonneneinstrahlung
laufen soll. Die Batterie speichert die überschüssige Energie und ermöglicht es, daß die
Pumpe auch nach Sonnenuntergang noch arbeitet. (Siehe Details bei unterschiedlichen
Witterungen).
GB
FR
DE
Switch always on (l)
Interrupteur en position ON (I)
Schalter immer auf on (I)
GB
FR
DE
We recommend regular maintenance and water changes to ensure optimum
performance.
Nous conseillons de nettoyer la pompe et de changer l’eau régulièrement afin
d’optimiser le fonctionnement de votre fontaine.
Wir empfehlen regelmäßige Pflege und Wasserwechsel zur Sicherstellung des optimalen
Betriebes.
PUMP CLEANING - NETTOYAGE DE LA POMPE - PUMPENREINIGUNG
Filter