EasyManuals Logo

Smartwares FSM-126 User Manual

Smartwares FSM-126
4 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #3 background imageLoading...
Page #3 background image
EN Smoke alarm device / Manual
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop and follow the instructions.
DE Rauchwarnmelder / Gebrauchsanweisung
LEISTUNGSERKLÄRUNG - DoP
www.smartwares.eu/dop und folgen Sie den Anweisungen.
FR Détecteur de fumée / Mode d’emploi
DECLARATION DE PERFORMANCE - DoP
www.smartwares.eu/dop et suivez les instructions.
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
ES Detector de humo / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
IT Rilevatore di fumo / Manuale
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DoP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
SV Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
CS Detektor kouře / Návod k obsluze
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH - DoP
www.smartwares.eu/dop a postupujte podle pokynů.
SK Detektor dymu / Manuál
VYHLÁSENIE O VÝKONE - DoP
www.smartwares.eu/dop a nasledujte pokyny.
PL Czujka dymu / instrukcja użytkowania
DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH - DoP
www.smartwares.eu/dop i postępuj zgodnie z instrukcjami.
FSM-126
instructions.
wijzinge
n.
uso
trucciones.
struzioni.
okyn
y.
ynů.
1
2
A
B
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under fire condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensiti
vity
, Re
spon
se
delay (response time) and Performance under fire condition
3
Distributed by:
22
1008-CPR-MC 69265752 0001
FSM-126-001CPR
Tested according to:
EN14604:2005
EN14604:2005/AC:2008
Batería baja El LED rojo parpadea una vez cada 40
segundos
Emite un pitido cada 40 segundos
Fin de vida útil Ninguno Emite un pitido cada 43 segundos
Fallo en el dispositivo El LED rojo parpadea dos veces cada
40 segundos
Emite dos pitidos cada 40 segundos
Modo de emparejamiento Wi-Fi El LED rojo parpadea lentamente Ninguno
Fallo de emparejamiento Wi-Fi El LED rojo parpadea tres veces cada
40 segundos
Emite tres pitidos cada 40 segundos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, Smartwares Europe B.V. declara que el tipo de equipo de radio FSM-126 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.smartwares.eu/doc
IT
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver acquistato questo rilevatore di fumo! Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il rilevatore di fumo.
Conservare queste informazioni in un luogo sicuro e facilmente accessibile per l’uso e la manutenzione futuri. Per qualsiasi domanda
o ulteriori informazioni sul rilevatore di fumo, visitare il nostro sito web www.smartwares.eu/doc
Numero modello/marca: FSM-126
Descrizione: Rilevatore di fumo basato sul principio della fotocellula, che permette di monitorare l'aria per rilevare la presenza di
fumo causata da incendi. Questo apparecchio contiene 1 batteria al litio sostituibile CR123A 3V DC con una durata di 1 anno.
Funzione: Rilevatore di fumo progettato per allertare le persone in presenza di fumo/incendi e dare loro il tempo di reagire
adeguatamente al pericolo.
Ambito di applicazione: Rilevatore di fumo per edifici residenziali.
IMPORTANTE:
Attenzione: Il rilevatore è progettato per rilevare fumo, non è in grado di prevenire gli incendi!
Attenzione: Il rilevatore di fumo non deve essere verniciato o coperto perché questo potrebbe limitarne le funzionalità.
Attenzione: L’uso di un rilevatore di fumo fa parte della protezione antincendio, come gli estintori, le scale di emergenza, le corde
ma rappresenta anche una scelta ottimale durante la ristrutturazione degli edifici. Verificare sempre la presenza di un piano di
evacuazione e parlarne ai propri bambini. Verificare che sia possibile uscire da ogni stanza senza aprire la porta, ad es. dalla
finestra. In caso di dubbi sulla causa di un allarme, assumere che l’allarme sia dovuto a un incendio effettivo ed evacuare
immediatamente la casa.
Avvertenza: I rilevatori di fumo devono essere sostituiti entro e non oltre 10 anni dall’attivazione iniziale. Riportare la data di
attivazione sull’etichetta nominale del prodotto e indicare la data di sostituzione sul calendario.
ATTIVAZIONE INIZIALE
Installazione della batteria.
Aprire l'apparecchio premendo sulla piastra di base e ruotandola in senso antiorario.
Rimuovere la plastica protettiva dalla batteria e installarla nel rilevatore di fumo. Accertarsi di inserire le batterie secondo i
contrassegni di polarità (+ o -) all'interno del vano batterie (vedere immagine 1A). Il dispositivo emette un segnale acustico quando
la batteria viene installata.
Per rimontare la piastra di base, allineare i perni con i fori sulla piastra di base, quindi girare la piastra di base in senso orario
Test dell'allarme
È importante testare l'allarme prima e dopo il montaggio, ogni volta che è stata installata una nuova batteria e su base mensile. Le
batterie al litio devono essere attivate regolarmente per evitare che perdano efficacia. Per testare l'allarme:
Premere il pulsante [TEST/HUSH] (vedere immagine 1B). Il LED rosso lampeggia e il dispositivo emette 3 segnali acustici per 2
volte. Questo conferma che l'allarme è in buone condizioni di funzionamento.
Se non viene emesso un segnale acustico dopo la pressione del pulsante [TEST/HUSH], il rilevatore di fumo non funziona
correttamente ed è necessario rivolgersi a Smartwares.
MONTAGGIO
Importante:
Prestare molta attenzione alle seguenti raccomandazioni sul posizionamento per garantire le prestazioni ottimali del rilevatore di
fumo.
Per la sicurezza dell'utente finale, il rilevatore di fumo non può essere montato se la batteria non è installata.
AVVERTENZA: Per evitare lesioni, questo apparecchio deve essere fissato saldamente al soffitto in conformità con le istruzioni di
installazione.
I rilevatori di fumo dovrebbero essere installati in modo tale che possano essere raggiunti senza ostacoli dal fumo, in modo che gli
incendi possano essere rilevati in modo affidabile nella fase iniziale.
I requisiti per i rilevatori di fumo variano da stato a stato e da regione a regione. Controllare sempre i requisiti pertinenti nella
propria zona con le autorità locali!
Dove installare un rilevatore di fumo?
Al centro del soffitto della stanza
Altezza massima: 6 m
Distanza minima da pareti / ostacoli 0,5 m:
Piccole stanze con una larghezza di <1 m: Al centro del soffitto
Corridoi con una larghezza massima di 3 m: Distanza massima di 15 m tra 2 rivelatori di fumo. Massimo 7,5 m tra l'ingresso e i
rilevatori di fumo ai bordi/incroci dei corridoi.
Gallerie: Se la lunghezza e la larghezza della galleria sono >2 m e l'area della galleria è >16 m2, sarà necessario un rilevatore di
fumo supplementare.
Sotto le falde del tetto: Se >20°, minimo a 0,5m e massimo a 1m dal colmo del tetto. Se ≤20°, considerarlo come un soffitto piatto.
In tetti parzialmente a spiovente: se la larghezza del tetto piatto ≤1m, considerarlo come tetto a spioventi. Se il tetto piatto ha una
larghezza >1m, considerarlo un soffitto piatto.
Travetti del soffitto (o simili): Se l’altezza ≤0,2m, installare sul soffitto o sui travetti. Se l’altezza > 0,2m e l’area separata > 36m2
=> installare altri rilevatori di fumo nel mezzo.
Travetti del soffitto (o simili): Se l'altezza è ≤0,2 m, installare l'allarme sul soffitto o sul travetto. Se l'altezza è > 0,2 m, in aree
separate > 36 m2, saranno necessari ulteriori rivelatori di fumo nel mezzo.
Dove non installare un rilevatore di fumo?
Vicino a condizionatori/sistemi di ventilazione;
In posizioni in cui la ventilazione può essere ostacolata da oggetti come le tende, ecc.;
Nelle stanze dove la temperatura può eccedere -10 °C / +55 °C.
In ambienti umidi/cucine/bagni, poiché il vapore può causare falsi allarmi. Visitare il nostro sito Web per i dispositivi adatti all’uso in
tali stanze;
A distanze inferiori a 50 cm da fonti luminose/elettriche;
In luoghi difficili da raggiungere e in cui non è possibile accedere al pulsante [TEST/HUSH], sostituire la batteria ed effettuare la
manutenzione.
Montaggio del rilevatore
Per montare il rilevatore di fumo, fissare la piastra di base con le viti in dotazione e avvitare delicatamente l'allarme sulla piastra di
base (vedere immagine 2).
Fissare l'allarme alla piastra di base montata allineando i perni sull'allarme con i fori sulla piastra di base e girando l'allarme in
senso antiorario.
Dopo aver installato il rilevatore di fumo, testarne sempre la funzionalità utilizzando il pulsante [TEST/HUSH].
Connessione wireless
Seguire i passaggi successivi per creare una connessione wireless tra il rilevatore di fumo e il proprio smartphone o tablet.
Preparazione
Accedere a Google o Android Play Store.
Scaricare l'app Connected at Home / Smartlife sul proprio smartphone o tablet.
Creare una connessione wireless tra i dispositivi intelligenti e il rilevatore di fumo
Con la batteria installata e il dispositivo testato, attivare la modalità di accoppiamento Wi-Fi premendo a lungo il pulsante [TEST/
HUSH] (vedere immagine 3), finché il LED rosso inizia a lampeggiare consecutivamente. Lampeggerà per 1 minuto, durante il
quale l'allarme sarà in modalità di accoppiamento Wi-Fi e i dispositivi potranno essere accoppiati.
Aprire l'app Connected at Home / Smartlife sul proprio smartphone o tablet.
Seguire le istruzioni dell'app per aggiungere i dispositivi.
Se l'accoppiamento Wi-Fi non riesce, è necessario ripetere i passaggi precedenti per creare una connessione wireless.
MODALITÀ SILENZIOSA
Per silenziare l'allarme premere a lungo il pulsante [TEST/HUSH]. L'allarme sarà silenziato per 9 minuti. Se la concentrazione di
fumo è ancora al di sopra del punto di allarme, il rilevatore di fumo emetterà un altro allarme. Ripetere l'operazione fino a quando il
fumo è stato eliminato.
I rilevatori di fumo sono progettati per ridurre al minimo i falsi allarmi. Le particelle di combustione provenienti dalla cottura possono
far scattare l'allarme se il rilevatore si trova vicino alla zona di cottura. Gli schizzi, la grigliatura e la frittura producono grandi quantità
di queste particelle. Un aspiratore a cappa che scarica all'esterno (di tipo non ricircolante) aiuterà a rimuovere queste particelle dalla
cucina. La modalità silenziosa è molto utile in nelle cucine o in altre aree soggette a disturbi. La modalità silenziosa deve essere
usata solo quando una condizione di allarme nota, come il fumo di cottura, attiva l'allarme. Il rilevatore di fumo viene desensibilizzato
premendo il pulsante [TEST/HUSH]. Se il fumo non è troppo denso, l'allarme verrà silenziato a indicare che il rilevatore è
temporaneamente desensibilizzato. Dopo 9 minuti, il rilevatore di fumo tornerà automaticamente alla modalità normale. Se le
particelle di combustione sono ancora presenti dopo questo periodo, l'allarme si attiverà di nuovo. La modalità silenziosa può essere
utilizzata ripetutamente fino a quando l'aria è stata liberata dalla condizione che ha causato l'allarme.
Nota: La presenza di fumo troppo denso annulla la modalità silenziosa e attiva un allarme continuo.
Attenzione: Prima di usare la modalità silenziosa, identificare la fonte del fumo e assicurarsi che la situazione sia sicura.
Sostituzione della batteria
Se la batteria si sta scaricando, il rilevatore di fumo lo indicherà facendo lampeggiare il LED rosso ed emettendo un segnale acustico
udibile, una volta ogni 40 secondi. Per sostituire la batteria, aprire l'apparecchio, rimuovere la batteria scarica e inserirne una nuova.
Per garantire una sostituzione tempestiva. Si consiglia vivamente di sostituire la batteria a intervalli fissi.
IMPORTANTE: Dopo aver sostituito la batteria, testare sempre il rilevatore di fumo per verificare che funzioni correttamente
usando il pulsante [TEST/HUSH].
IMPORTANTE: Sostituire la batteria solo con uno dei tipi di batteria certificati: Batteria al litio sostituibile CR123A 3V CC.
MANUTENZIONE
Test: Consigliamo vivamente di testare la funzionalità del rilevatore di fumo ogni mese. Premere il pulsante [TEST/HUSH]. Il LED
rosso lampeggia e il dispositivo emette 3 segnali acustici per 2 volte. Se non viene emesso un segnale acustico dopo la pressione del
pulsante [TEST/HUSH], il rilevatore di fumo non funziona correttamente ed è necessario rivolgersi a Smartwares .
Avvertenza: Non usare una fiamma aperta per testare il rilevatore di fumo, questo potrebbe danneggiare l'apparecchio o incendiare
materiali combustibili e provocare un incendio.
Pulizia: Per garantire prestazioni ottimali, il rilevatore di fumo deve essere spolverato una volta al mese e aspirato ogni sei mesi. Non
toccare l'interno del rilevatore di fumo dopo aver rimosso i filtri. Testare sempre la funzionalità dell'apparecchio dopo la pulizia
premendo il pulsante [TEST/HUSH]. Per ricevere dei promemoria gratuiti, registrarsi sul sito smartreminder.eu.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Eventuali falsi allarmi possono essere causati da: operazioni di saldatura e taglio, brasature e altri lavori a caldo, segatura e
molatura, polvere dovuta a lavori di costruzione o pulizia, vapore d’acqua, fumi di cottura, effetti elettromagnetici estremi,
fluttuazioni di temperatura che portano alla condensa di umidità nel rilevatore di fumo.
La polvere è la causa più comune di falsi allarmi/rilevatori non funzionanti, quindi pulire sempre il rilevatore di fumo come descritto
nel paragrafo "Manutenzione" se si verificano problemi. Se questo non risolve il problema, rivolgersi a Smartwares.
Smartwares non potrà mai essere ritenuta responsabile di perdite e/o danni di qualsiasi natura, compresi quelli incidentali e/o
consequenziali, derivanti dalla mancata attivazione del rilevatore di fumo in caso di fumo o incendio. Smartwares non potrà mai
essere ritenuta responsabile di perdite e/o danni di qualsiasi natura, compresi quelli incidentali e/o consequenziali, derivanti dalla
mancata attivazione del rilevatore di fumo in caso di fumo o incendio.
DATI TECNICI
Sensore di fumo: Ottico
Tipo di batteria: CR123A, 3 V CC
Batteria sostituibile:
Durata della batteria: 1 anno
Durata del dispositivo: 10 anni
Temperatura di esercizio:-10 °C / +55 °C.
Umidità di esercizio: ≤95% RH (senza condensazione)
Volume allarme: >85dB (A) a 3 m
Tipo di installazione: A soffitto
Area di rilevamento: Max 40 m2
Modalità silenziosa:
Installazione in (LAV): No
Potenza massima radiofrequenza: 17,57 dBm.
Intervallo frequenze: 2,412 - 2,472 GHz
Protocollo wireless: Wi-Fi
Solo per uso al coperto.
Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo accuratamente per usi futuri e interventi di manutenzione.
Condizione LED Suono
Funzionamento normale Il LED rosso lampeggia ogni 40 secondi Nessuno
Test Il LED rosso lampeggia rapidamente 3 segnali acustici x 2
Allarme Il LED rosso lampeggia rapidamente Segnali acustici consecutivi
Batt. scarica Il LED rosso lampeggia una volta ogni
40 secondi
Segnale acustico una volta ogni 40
secondi
Fine vita Nessuno Segnale acustico una volta ogni 43
secondi
Guasto del dispositivo Il LED rosso lampeggia due volte ogni
40 secondi
Segnale acustico due volte ogni 40
secondi
Modalità accoppiamento Wi-Fi Il LED rosso lampeggia lentamente Nessuno
Errore accoppiamento Wi-Fi Il LED rosso lampeggia tre volte ogni 40
secondi
Tre segnali acustici ogni 40 secondi
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Smartwares Europe B.V. dichiara che l'apparecchio FSM-126 con funzioni radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.smartwares.eu/doc
SV
ALLMÄN INFORMATION
Tack för att du köpt den här brandvarnaren! Läs instruktionerna noga innan du använder brandvarnaren. Lägg den här informationen
på en säker och lättåtkomlig plats för framtida användning och underhåll. Besök vår webbplats www.smartwares.eu/doc om du har
frågor eller vill ha mer information om brandvarnaren.
Modell/modellnummer: FSM-126
Beskrivning: Brandvarnaren bygger på fotocellsprincipen som innebär att enheten övervakar luften efter rök som orsakats av eld.
Med apparaten medföljer ett utbytbart CR123A 3V DC-litiumbatteri med en livslängd på ett år.
Funktion: Brandvarnaren är avsedd att varna personer som befinner sig i närheten av eldsvåda/brandrök så att de hinner reagera
på faran i enlighet därmed.
Tillämpningsomfattning: Brandvarnare för bostadshus.
VIKTIGT:
Försiktig: Brandvarnaren är utformad för att upptäcka rök, inte för att förhindra en brand!
Varning! Brandvarnaren får inte målas eller täckas eftersom det kan leda till funktionsförlust.
Försiktig: Använd en brandvarnare som en del av ditt brandskydd, på samma sätt som brandsläckare, nödstegar, rep, men även
dina val vad det gäller byggnadsmaterial vid renovering. Se alltid till att det finns en utrymningsplan och gå igenom den med dina
barn. Se till att varje rum går att lämna utan att öppna en dörr, dvs. genom ett fönster. Om det råder några tveksamheter kring
orsaken till larmet bör man alltid anta att larmet beror på en faktisk brand och utrymma bostaden omedelbart.
Varning: Brandvarnare ska ersättas senast tio år efter den första aktiveringen. Fyll i aktiveringsdatumet på produktens
klassificeringsetikett och lägg in utbytesdatumet i din kalender.
FÖRSTA AKTIVERING
Installera batteriet.
Öppna apparaten genom att trycka på bottenplattan och samtidigt vrida den motsols.
Avlägsna eventuell skyddsplast från batteriet och installera det i brandvarnaren. Säkerställ att batteriet sätts i med rätt polriktning (+
eller –) i batterifacket (se bild 1A). Enheten avger en ljudsignal när batteriet är installerat.
För att sätta fast bottenplattan igen riktar du in stiften med hålen på bottenplattan och vrider den sedan medsols.
Testa larmet
Det är viktigt att testa larmet innan och efter det monteras, när ett nytt batteri installeras och en gång i månaden. Litiumbatterier
måste aktiveras regelbundet för att motverka att batteriet ”somnar”. Så här testar du larmet –
Tryck på knappen [TEST/HUSH] (se bild 1B). Den röda LED-lampan blinkar och enheten avger tre ljudsignaler. Detta bekräftar att
larmet fungerar som det ska.
Om larmsignalen inte ljuder när du har tryckt på knappen [TEST/HUSH] fungerar brandvarnaren inte korrekt och rådgivning ska
sökas från Smartwares.
MONTERING
Viktigt!
Var uppmärksam på dessa placeringsrekommendationerna för att garantera optimal funktion för din brandvarnare.
För slutanvändarens säkerhet kan brandvarnaren kan inte monteras om inte batteriet är isatt.
VARNING: För att förhindra skador måste apparaten fästas ordentligt i taket i enlighet med monteringsinstruktionerna.
Brandvarnare ska monteras så att de kan nås av brandrök obehindrat och eldsvådor upptäckas på ett tillförlitligt sätt i ett tidigt
stadie.
Kraven på brandvarnare kan variera från stat till stat och region för region. Kontrollera alltid vilka krav som gäller i ditt område med
dina lokala myndigheter!
Var ska jag montera en brandvarnare?
Centrerat i rummets tak
Max. höjd: 6 m
Minst 0,5 m avstånd till väggar/barriärer:
Mindre rum med en bredd på <1m: Centrerat i taket
Korridorer med en maximal bredd på 3m: Maximalt 15meters avstånd mellan två brandvarnare. Maximalt 7,5 meter mellan den
främre brandvarnaren och brandvarnare vid kanterna/där korridoren svänger.
Gallerier: Om längden och bredden på galleriet är >2 meter och ytan är >16m2 krävs en ytterligare brandvarnare.
I lutande tak: Om lutningen är >20°, ska montage ske minst 0,5 m och maximalt 1 m från takets högsta punkt. Om lutningen är
≤20°, ska det hanteras som ett platt tak. Vid delvis lutande tak: om det platta taket är ≤1m brett, anses det vara lutande. Om det
platta taket är >1m brett, anses det vara ett platt tak.
Takbjälkar (eller liknande): Om höjden är ≤0,2 m, bör installation ske på bjälken eller i taket. Om höjden är > 0,2 m och den
avdelade arean är > 36m2, bör ytterligare brandvarnare monteras mellan bjälkarna.
Takbjälkar (eller liknande): Om höjden är ≤0,2m ska alarmet monteras i taket eller på bjälken. Om höjden är >0,2m och i
separerade utrymmen >36m2 krävs ytterligare brandvarnare mellan dem.
Var ska du inte montera din brandvarnare?
I närheten av luftkonditionering/ventilationssystem.
Platser där ventilationen kan hindras som t.ex. gardiner etc.
I rum där temperaturen kan vara mellan -10 °C ~ +55 °C.
I fuktiga utrymmen/kök/badrum eftersom ånga kan orsaka falsklarm. Besök vår webbplats för larm som är lämpliga för användning
i dessa rum.
Närmare än 50 cm från ljuskällor/elektriska uttag.
Platser som är svåråtkomliga och försvårar tillgängligheten för knappen test/hush, byte av batteri och underhåll.
Montering av larmet
Skruva fast bottenplattan med de medföljande skruvarna och vrid försiktigt fast brandvarnaren på bottenplattan (se bild 2).
Montera brandvarnaren på bottenplattan genom att rikta in stiften med hålen på bottenplattan och sedan vrida brandvarnaren
motsols.
När du har monterat brandvarnaren bör du alltid testa funktionen genom att använda testknappen.
Trådlös anslutning
Följ stegen för att skapa en trådlös anslutning mellan brandvarnaren och din smarttelefon eller surfplatta.
Förberedelser
Gå till Google eller Android Play Store.
Ladda ned Connected at Home / Smartlife -appen på din smarttelefon eller surfplatta.
Upprätta en trådlös anslutning mellan din enhet och brandvarnaren
När batteriet är installerat och enheten har testats går du in i parkopplingsläget för Wi-Fi genom att hålla ner knappen [TEST/
HUSH] (se bild 3) tills LED-lampan blinkar rött Den blinkar i en minut och under den tiden är brandvarnaren i parkopplingsläget för
Wi-Fi och enheterna kan parkopplas.
Öppna Connected at Home / Smartlife-appen på din smarttelefon eller surfplatta.
Följ anvisningarna i appen för att lägga till din enhet.
Om parkopplingen med Wi-Fi misslyckas måste stegen ovan upprepas för att upprätta en trådlös anslutning.
TYSTA LARM/TYST LÄGE
Om du vill tysta larmet håller du knappen TEST/HUSH nedtryckt. Larmet tystas i nio minuter. Om det fortfarande finns rök under
larmpunkten kommer brandvarnaren att ljuda igen. Använd flera gånger tills röken är borta.
Brandvarnare har utformats för att minimera olägliga larm. Förbränningspartiklar från matlagning kan sätta igång brandvarnaren om
den är placerad i närheten av matlagningsområdet. Stora kvantiteter av förbränningspartiklar genereras av rester och spill vid
grillning/steknik. Att använda fläkten på en köksfläkt som leder utomhus (icke-cirkulerande) hjälper även till att avlägsna
förbränningspartiklarna från köket. Det tysta läget är väldigt användningsbart i köket eller andra områden som kan vara olägliga. Den
tysta funktionen ska endast användas när orsaken till att larmet aktiveras kommer från till exempel matlagning. Brandvarnaren
desensibiliseras genom att trycka på knappen test/hush, om röken inte är för kraftig, och larmet tystas för att indikera att det är
tillfälligt desensibiliserat. Efter nio minuter återställs brandvarnaren automatiskt. Om förbränningspartiklar fortfarande finns i luften
efter den här perioden kommer larmet att ljuda igen. Det tysta läget kan användas upprepade gånger tills dess att luften är ren från
det som orsakade larmet.
Obs! Tjock rök åsidosätter det tysta läget och ett kontinuerligt larm hörs.
Varning! Innan det tysta läget används ska källan till röken identifieras för att säkerställa att situationen är säker.
Byta batteri
Om batteriet håller på att ta slut börjar brandvarnarens LED-lampa att blinka rött och ett ”pip” hörs var 40:e sekund. När batteriet ska
bytas öppnar du apparaten och tar ut det gamla batteriet för att byta ut det mot ett nytt. Säkerställ tidsenligt byte. Vi rekommenderar
starkt att batteriet byts ut på ett fast datum.
VIKTIGT! Testa alltid brandvarnaren efter ett batteribyte för att säkerställa att den fungerar korrekt med knappen test/hush.
VIKTIGT! Ersätt endast batteriet med någon av de certifierade batterityperna. CR123A 3V DC-litiumbattteri.
UNDERHÅLL
Testa: Vi rekommenderar starkt att du testar brandvarnaren en gång i månaden. Tryck på knappen [TEST/HUSH]. Den röda LED-
lampan blinkar och enheten avger tre ljudsignaler. Om larmsignalen inte ljuder när du har tryckt på knappen test/hush fungerar
brandvarnaren inte korrekt och rådgivning ska sökas från Smartwares.
Varning! Använd inte öppen låga för att testa brandvarnaren eftersom det kan skada apparaten eller antända brännbart material och
starta en eldsvåda.
Rengöring: Brandvarnaren bör dammas av en gång i månaden och dammsugas var sjätte månad för optimal prestanda. Rör inte
insidan av brandvarnaren med dammsugarens munstycke. Testa alltid apparatens funktionalitet efter rengöring genom att trycka på
knappen test/hush. Registrera dig för kostnadsfria påminnelser på smartreminder.eu.
FELSÖKNING
Falsklarm kan orsakas av: svets- och skärarbeten, lödning och andra heta arbeten, sågning och slipning, damm från byggarbete
eller städning, vattendimma, os från matlagning, extrema elektromagnetiska effekter, temperaturvariationer som kan leda till
kondens i brandvarnaren.
Damm är den vanligaste orsaken till falska larm/misslyckade larm. Därför ska brandvarnaren alltid rengöras enligt anvisningarna i
avsnittet ”Rengöring” om du upplever problem. Om detta inte löser problemet ska Smartwares kontaktas.
Smartwares är aldrig ansvarsskyldiga för förluster och/eller skador oavsett slag, inklusive oförutsedda och/eller indirekta förluster
som uppstår som konsekvens av att brandvarnarens larm inte gick igång vid rökbildning eller eldsvåda. Smartwares är aldrig
ansvarsskyldiga för förluster och/eller skador oavsett slag, inklusive oförutsedda och/eller indirekta förluster som uppstår som
konsekvens av att brandvarnarens larm inte gick igång vid rökbildning eller eldsvåda.
TEKNISKA DATA
Rökdetektor: Optisk
Batterityp: CR123A, 3VDC
Utbytbart batteri: Ja
Batteriets livslängd: 1år
Enhetens livslängd: 10år
Driftstemperatur: -10 °C ~ +55 °C
Driftsluftfuktighet: ≤95% RH (ingen kondens)
Larmvolym: >85dB (A) vid 3 m
Monteringstyp: Tak
Detekteringsområde: Max. 40m2
Tyst funktion: Ja
Installation i (LAV): Nej
Maximal radiofrekvenseffekt: ≤ 17,57dBm
Frekvensomfång: 2,412–2,472 GHz
Trådlöst protokoll: Wi-Fi
Endast för inomhusbruk.
Läs bruksanvisningen före användning och spar den för framtida användning samt underhåll.
Tillstånd LED Ljud

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Smartwares FSM-126 and is the answer not in the manual?

Smartwares FSM-126 Specifications

General IconGeneral
BrandSmartwares
ModelFSM-126
CategorySmoke Alarm
LanguageEnglish

Related product manuals